वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-13, verse-3
अब्रवीच्च तदा रामं वाक्यं तत्र विभीषणः ।
धर्मयुक्तं च युक्तं च साम्प्रतं संप्रहर्षणम् ॥३॥
धर्मयुक्तं च युक्तं च साम्प्रतं संप्रहर्षणम् ॥३॥
3. abravīcca tadā rāmaṃ vākyaṃ tatra vibhīṣaṇaḥ ,
dharmayuktaṃ ca yuktaṃ ca sāmprataṃ saṃpraharṣaṇam.
dharmayuktaṃ ca yuktaṃ ca sāmprataṃ saṃpraharṣaṇam.
3.
abravīt ca tadā rāmam vākyam tatra vibhīṣaṇaḥ
dharma-yuktam ca yuktam ca sāmpratam saṃpraharṣaṇam
dharma-yuktam ca yuktam ca sāmpratam saṃpraharṣaṇam
3.
tatra vibhīṣaṇaḥ tadā rāmam abravīt ca vākyam
dharma-yuktam ca yuktam ca sāmpratam saṃpraharṣaṇam
dharma-yuktam ca yuktam ca sāmpratam saṃpraharṣaṇam
3.
And there, Vibhīṣaṇa then addressed Rāma with words that were full of righteousness (dharma), appropriate, and presently delightful.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अब्रवीत् (abravīt) - he (Vibhīṣaṇa) spoke (he spoke, he said)
- च (ca) - and (and, also)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- रामम् (rāmam) - to Rāma
- वाक्यम् (vākyam) - words, speech (speech, word, statement)
- तत्र (tatra) - there (at that place) (there, then)
- विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhīṣaṇa (Vibhīṣaṇa (proper name))
- धर्म-युक्तम् (dharma-yuktam) - full of righteousness (dharma) (endowed with (dharma), righteous, proper according to (dharma))
- च (ca) - and (and, also)
- युक्तम् (yuktam) - appropriate (proper, appropriate, suitable)
- च (ca) - and (and, also)
- साम्प्रतम् (sāmpratam) - suitable (for the present moment), appropriate (at present, now, suitable, proper)
- संप्रहर्षणम् (saṁpraharṣaṇam) - delightful, very pleasing (delighting, gladdening, exhilarating, very pleasing)
Words meanings and morphology
अब्रवीत् (abravīt) - he (Vibhīṣaṇa) spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Derived from pronoun tad.
रामम् (rāmam) - to Rāma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, the seventh avatar of Viṣṇu)
Note: Object of abravīt.
वाक्यम् (vākyam) - words, speech (speech, word, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, statement, sentence
Root: vac (class 2)
Note: Object of abravīt.
तत्र (tatra) - there (at that place) (there, then)
(indeclinable)
Note: Derived from pronoun tad.
विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhīṣaṇa (Vibhīṣaṇa (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhīṣaṇa (Rāvaṇa's younger brother)
Note: Subject of abravīt.
धर्म-युक्तम् (dharma-yuktam) - full of righteousness (dharma) (endowed with (dharma), righteous, proper according to (dharma))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharma-yukta
dharma-yukta - connected with dharma, righteous, proper
past passive participle
compound with yukta (PPP of yuj)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+yukta)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, virtue, duty (dharma)
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 3) - yukta – joined, endowed with, proper, appropriate, engaged
adjective (neuter)
past passive participle
PPP of root yuj
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies vākyam.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
युक्तम् (yuktam) - appropriate (proper, appropriate, suitable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, endowed with, proper, appropriate, engaged
past passive participle
PPP of root yuj
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies vākyam.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
साम्प्रतम् (sāmpratam) - suitable (for the present moment), appropriate (at present, now, suitable, proper)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sāmprata
sāmprata - present, suitable, appropriate, timely
derived from samprati
Note: Modifies vākyam.
संप्रहर्षणम् (saṁpraharṣaṇam) - delightful, very pleasing (delighting, gladdening, exhilarating, very pleasing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃpraharṣaṇa
saṁpraharṣaṇa - causing great joy, delighting, exhilarating
causative noun/adjective
from root hṛṣ with sam-pra and ṇic suffix, then lyuṭ
Prefixes: sam+pra
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Modifies vākyam.