वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-13, verse-19
एवमुक्तौ तु तौ वीराव् उभौ सुग्रीवलक्ष्मणौ ।
समुदाचार संयुक्तमिदं वचनमूचतुः ॥१९॥
समुदाचार संयुक्तमिदं वचनमूचतुः ॥१९॥
19. evamuktau tu tau vīrāv ubhau sugrīvalakṣmaṇau ,
samudācāra saṃyuktamidaṃ vacanamūcatuḥ.
samudācāra saṃyuktamidaṃ vacanamūcatuḥ.
19.
evam uktau tu tau vīrau ubhau sugrīva-lakṣmaṇau
samudācāra-saṃyuktam idam vacanam ūcatuḥ
samudācāra-saṃyuktam idam vacanam ūcatuḥ
19.
evam uktau tu tau ubhau sugrīva-lakṣmaṇau
vīrau samudācāra-saṃyuktam idam vacanam ūcatuḥ
vīrau samudācāra-saṃyuktam idam vacanam ūcatuḥ
19.
Thus addressed, those two heroes, both Sugriva and Lakshmana, spoke these words full of courtesy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तौ (uktau) - having been spoken to, addressed
- तु (tu) - but, indeed, however, moreover
- तौ (tau) - Referring to Sugriva and Lakshmana. (those two)
- वीरौ (vīrau) - heroes, brave ones
- उभौ (ubhau) - both
- सुग्रीव-लक्ष्मणौ (sugrīva-lakṣmaṇau) - Sugriva and Lakshmana
- समुदाचार-संयुक्तम् (samudācāra-saṁyuktam) - Describes the words spoken, indicating they were polite and appropriate. (connected with courtesy, full of proper conduct)
- इदम् (idam) - this
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- ऊचतुः (ūcatuḥ) - they (two) said, they spoke
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तौ (uktau) - having been spoken to, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ukta
ukta - spoken, said, told; having been spoken to, addressed.
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak), with 'uk' substitution. Declined here in nominative dual masculine.
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however, moreover
(indeclinable)
Emphatic particle, or marks a slight contrast/addition.
तौ (tau) - Referring to Sugriva and Lakshmana. (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it, they.
Demonstrative pronoun.
वीरौ (vīrau) - heroes, brave ones
(noun)
Nominative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave, valiant man, warrior.
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both.
सुग्रीव-लक्ष्मणौ (sugrīva-lakṣmaṇau) - Sugriva and Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of sugrīva-lakṣmaṇa
sugrīva-lakṣmaṇa - Sugriva and Lakshmana.
Compound of two proper nouns.
Compound type : dvandva (sugrīva+lakṣmaṇa)
- sugrīva – Sugriva, name of the monkey king
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakshmana, younger brother of Rama
proper noun (masculine)
समुदाचार-संयुक्तम् (samudācāra-saṁyuktam) - Describes the words spoken, indicating they were polite and appropriate. (connected with courtesy, full of proper conduct)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samudācāra-saṃyukta
samudācāra-saṁyukta - connected with proper conduct, endowed with courtesy, polite, proper.
Compound type : tatpuruṣa (samudācāra+saṃyukta)
- samudācāra – proper conduct, courtesy, etiquette, good manners.
noun (masculine)
From root 'car' (to move, behave) with prefixes 'sam', 'ud', 'ā'.
Prefixes: sam+ud+ā
Root: car (class 1) - saṃyukta – joined, connected, endowed with, united, possessed of.
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'yuj' (to join) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here, the present.
Proximal demonstrative pronoun.
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying, speaking.
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
ऊचतुः (ūcatuḥ) - they (two) said, they spoke
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, active voice.
From root 'vac' (class 2), perfect form for 3rd person dual. The stem is 'ūc'.
Root: vac (class 2)