वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-21, verse-19
साधु ते तत्त्वतो देवि कथितं साधु भामिनि ।
गृहाण सुस्मिते वाक्यमन्यथा न भविष्यसि ॥१९॥
गृहाण सुस्मिते वाक्यमन्यथा न भविष्यसि ॥१९॥
19. sādhu te tattvato devi kathitaṃ sādhu bhāmini ,
gṛhāṇa susmite vākyamanyathā na bhaviṣyasi.
gṛhāṇa susmite vākyamanyathā na bhaviṣyasi.
19.
sādhu te tattvataḥ devi kathitam sādhu bhāmini
gṛhāṇa susmite vākyam anyathā na bhaviṣyasi
gṛhāṇa susmite vākyam anyathā na bhaviṣyasi
19.
devi bhāmini susmite te tattvataḥ sādhu kathitam
sādhu vākyam gṛhāṇa anyathā na bhaviṣyasi
sādhu vākyam gṛhāṇa anyathā na bhaviṣyasi
19.
O goddess (devī), truly, it has been properly told to you, O beautiful lady (bhāminī). Accept this statement, O woman with a beautiful smile, otherwise you will not survive.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- साधु (sādhu) - well, properly, good
- ते (te) - to you, for you, your
- तत्त्वतः (tattvataḥ) - truly, in reality, in essence
- देवि (devi) - O Sītā (addressed as a goddess) (O goddess, O divine lady)
- कथितम् (kathitam) - spoken, told
- साधु (sādhu) - well, properly, good
- भामिनि (bhāmini) - O Sītā (addressed as a beautiful woman) (O beautiful woman, O passionate woman)
- गृहाण (gṛhāṇa) - take, accept
- सुस्मिते (susmite) - O Sītā (addressed as having a beautiful smile) (O woman with a beautiful smile)
- वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, else, in a different manner
- न (na) - not, no
- भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will exist, you will survive
Words meanings and morphology
साधु (sādhu) - well, properly, good
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
singular of tvam
yusmad - you
तत्त्वतः (tattvataḥ) - truly, in reality, in essence
(indeclinable)
Derived from 'tattva' (reality, truth) with the suffix 'tas' indicating 'from' or 'in respect of'.
देवि (devi) - O Sītā (addressed as a goddess) (O goddess, O divine lady)
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine woman, queen
कथितम् (kathitam) - spoken, told
(verbal derivative)
साधु (sādhu) - well, properly, good
(indeclinable)
भामिनि (bhāmini) - O Sītā (addressed as a beautiful woman) (O beautiful woman, O passionate woman)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - beautiful woman, passionate woman, angry woman
गृहाण (gṛhāṇa) - take, accept
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of grah
Root: grah (class 9)
सुस्मिते (susmite) - O Sītā (addressed as having a beautiful smile) (O woman with a beautiful smile)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of susmitā
susmitā - woman with a beautiful smile
Compound type : bahuvrīhi (su+smita)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix indicating 'good' or 'well'. - smita – smile, smiling
verbal derivative (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'smi' (to smile).
Root: smi (class 1)
वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, statement, sentence
From 'vāc' (speech) + suffix '-ya'.
अन्यथा (anyathā) - otherwise, else, in a different manner
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will exist, you will survive
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)