वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-21, verse-15
तस्य सर्वसमृद्धस्या रावणस्य महात्मनः ।
किमर्थं राक्षसेन्द्रस्य भार्यात्वं नेच्छसे ऽधमे ॥१५॥
किमर्थं राक्षसेन्द्रस्य भार्यात्वं नेच्छसे ऽधमे ॥१५॥
15. tasya sarvasamṛddhasyā rāvaṇasya mahātmanaḥ ,
kimarthaṃ rākṣasendrasya bhāryātvaṃ necchase'dhame.
kimarthaṃ rākṣasendrasya bhāryātvaṃ necchase'dhame.
15.
tasya sarvasamṛddhasya rāvaṇasya mahātmanaḥ
kimartham rākṣasendrasya bhāryātvam na icchase adhame
kimartham rākṣasendrasya bhāryātvam na icchase adhame
15.
adhame kimartham tasya sarvasamṛddhasya mahātmanaḥ
rāvaṇasya rākṣasendrasya bhāryātvam na icchase
rāvaṇasya rākṣasendrasya bhāryātvam na icchase
15.
O base woman, why do you not wish to be the wife of that completely prosperous Rāvaṇa, the great-souled lord of the rākṣasas?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that (Rāvaṇa) (of him, his)
- सर्वसमृद्धस्य (sarvasamṛddhasya) - of the all-prosperous (Rāvaṇa) (of the one who is completely prosperous, fully endowed)
- रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (Rāvaṇa), implying his power and status (of the great-souled, noble-minded, mighty)
- किमर्थम् (kimartham) - why (for what purpose, why, for what reason)
- राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of the lord of the rākṣasas (Rāvaṇa) (of the lord of rākṣasas, of the chief of demons)
- भार्यात्वम् (bhāryātvam) - the state of being a wife (wifehood, the state of being a wife)
- न (na) - not (not, no)
- इच्छसे (icchase) - you wish (you desire, you wish)
- अधमे (adhame) - O base woman (addressing Sītā critically) (O lowest one, O base one, O wretched one)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that (Rāvaṇa) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
सर्वसमृद्धस्य (sarvasamṛddhasya) - of the all-prosperous (Rāvaṇa) (of the one who is completely prosperous, fully endowed)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sarvasamṛddha
sarvasamṛddha - completely prosperous, fully endowed, perfect
Compound type : karmadhāraya (sarva+samṛddha)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - samṛddha – prosperous, rich, accomplished, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'ṛdh' with upasarga 'sam'.
Prefix: sam
Root: ṛdh (class 4)
Note: Compound describing Rāvaṇa.
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Laṅkā)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (Rāvaṇa), implying his power and status (of the great-souled, noble-minded, mighty)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, mighty, supreme spirit
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Compound describing Rāvaṇa.
किमर्थम् (kimartham) - why (for what purpose, why, for what reason)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (kim+artha)
- kim – what, which, who
pronoun (neuter) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of the lord of the rākṣasas (Rāvaṇa) (of the lord of rākṣasas, of the chief of demons)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king of rākṣasas, chief of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – demon, rākṣasa
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), lord, chief
noun (masculine)
Note: Compound describing Rāvaṇa.
भार्यात्वम् (bhāryātvam) - the state of being a wife (wifehood, the state of being a wife)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāryātva
bhāryātva - wifehood
Derived from 'bhāryā' (wife) + 'tva' (suffix for state/quality).
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
इच्छसे (icchase) - you wish (you desire, you wish)
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 4)
अधमे (adhame) - O base woman (addressing Sītā critically) (O lowest one, O base one, O wretched one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of adhama
adhama - lowest, inferior, base, wretched
Note: Used here as a noun, feminine vocative.