Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,21

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-21, verse-16

यस्य सूर्यो न तपति भीतो यस्य च मारुतः ।
न वाति स्मायतापाङ्गे किं त्वं तस्य न तिष्ठसि ॥१६॥
16. yasya sūryo na tapati bhīto yasya ca mārutaḥ ,
na vāti smāyatāpāṅge kiṃ tvaṃ tasya na tiṣṭhasi.
16. yasya sūryaḥ na tapati bhītaḥ yasya ca marutaḥ na
vāti sma āyatāpāṅge kim tvam tasya na tiṣṭhasi
16. āyatāpāṅge kim tvam tasya na tiṣṭhasi yasya sūryaḥ
bhītaḥ na tapati ca yasya marutaḥ na sma vāti
16. O woman with long, beautiful eyes, why do you not stay with him, before whom the sun, out of fear, does not shine fiercely, and the wind, also afraid, does not even blow?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यस्य (yasya) - whose (referring to Rāvaṇa's power) (whose, of whom)
  • सूर्यः (sūryaḥ) - the sun (sun)
  • (na) - not (not, no)
  • तपति (tapati) - shines fiercely (out of fear) (shines, burns, heats)
  • भीतः (bhītaḥ) - afraid (referring to the sun or wind) (afraid, feared)
  • यस्य (yasya) - whose (referring to Rāvaṇa's power) (whose, of whom)
  • (ca) - and (and, also)
  • मरुतः (marutaḥ) - the wind (wind, deity of wind)
  • (na) - not (not, no)
  • वाति (vāti) - blows (referring to the wind) (blows, wafts)
  • स्म (sma) - even (emphasizing the cessation of blowing) (an enclitic particle often used with present tense to denote past action, or for emphasis)
  • आयतापाङ्गे (āyatāpāṅge) - O woman with long, beautiful eyes (addressing Sītā) (O long-eyed one, O one with wide glances)
  • किम् (kim) - why (what, why, how)
  • त्वम् (tvam) - you
  • तस्य (tasya) - of him (Rāvaṇa) (of him, his)
  • (na) - not (not, no)
  • तिष्ठसि (tiṣṭhasi) - you stay (with him) (you stand, you remain, you abide)

Words meanings and morphology

यस्य (yasya) - whose (referring to Rāvaṇa's power) (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yat
yat - which, who, what, that
Note: Relative pronoun.
सूर्यः (sūryaḥ) - the sun (sun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - sun, the Sun god
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
तपति (tapati) - shines fiercely (out of fear) (shines, burns, heats)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of tap
Root: tap (class 1)
भीतः (bhītaḥ) - afraid (referring to the sun or wind) (afraid, feared)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhīta
bhīta - frightened, scared, timid
Past Passive Participle
Derived from root 'bhī' (to fear).
Root: bhī (class 3)
यस्य (yasya) - whose (referring to Rāvaṇa's power) (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yat
yat - which, who, what, that
Note: Relative pronoun.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मरुतः (marutaḥ) - the wind (wind, deity of wind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of marut
marut - wind, air, Marut (deity)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
वाति (vāti) - blows (referring to the wind) (blows, wafts)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of vā
Root: vā (class 2)
स्म (sma) - even (emphasizing the cessation of blowing) (an enclitic particle often used with present tense to denote past action, or for emphasis)
(indeclinable)
आयतापाङ्गे (āyatāpāṅge) - O woman with long, beautiful eyes (addressing Sītā) (O long-eyed one, O one with wide glances)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of āyatāpāṅga
āyatāpāṅga - one with elongated eyes, long-eyed
Compound type : bahuvrīhi (āyata+apāṅga)
  • āyata – long, extended, stretched
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'yam' with upasarga 'ā'.
    Prefix: ā
    Root: yam (class 1)
  • apāṅga – outer corner of the eye, side glance
    noun (masculine)
Note: Descriptive epithet for Sītā.
किम् (kim) - why (what, why, how)
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
तस्य (tasya) - of him (Rāvaṇa) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
तिष्ठसि (tiṣṭhasi) - you stay (with him) (you stand, you remain, you abide)
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)