वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-15, verse-4
दिदृक्षमाणो वैदेहीं हनूमान्मारुतात्मजः ।
स ददर्शाविदूरस्था राक्षसीर्घोरदर्शनाः ॥४॥
स ददर्शाविदूरस्था राक्षसीर्घोरदर्शनाः ॥४॥
4. didṛkṣamāṇo vaidehīṃ hanūmānmārutātmajaḥ ,
sa dadarśāvidūrasthā rākṣasīrghoradarśanāḥ.
sa dadarśāvidūrasthā rākṣasīrghoradarśanāḥ.
4.
didṛkṣamāṇaḥ vaidehīm hanūmān mārutātmajaḥ sa
dadarśa avidūrasthāḥ rākṣasīḥ ghoradarśanāḥ
dadarśa avidūrasthāḥ rākṣasīḥ ghoradarśanāḥ
4.
vaidehīm didṛkṣamāṇaḥ hanūmān mārutātmajaḥ sa
avidūrasthāḥ ghoradarśanāḥ rākṣasīḥ dadarśa
avidūrasthāḥ ghoradarśanāḥ rākṣasīḥ dadarśa
4.
Hanumān, the son of the wind-god (Maruta), eager to see Vaidehī (Sītā), then saw demonesses of terrifying appearance stationed nearby.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिदृक्षमाणः (didṛkṣamāṇaḥ) - eager to see (desiring to see, wishing to see)
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sītā)
- हनूमान् (hanūmān) - Hanumān
- मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - the son of the wind-god (Maruta) (son of Maruta (wind-god), Hanumān)
- स (sa) - he (Hanumān) (he, that)
- ददर्श (dadarśa) - saw (saw, beheld)
- अविदूरस्थाः (avidūrasthāḥ) - stationed nearby (situated not far off, nearby)
- राक्षसीः (rākṣasīḥ) - demonesses
- घोरदर्शनाः (ghoradarśanāḥ) - of terrifying appearance (of terrifying appearance, frightful to behold)
Words meanings and morphology
दिदृक्षमाणः (didṛkṣamāṇaḥ) - eager to see (desiring to see, wishing to see)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of didṛkṣamāṇa
didṛkṣamāṇa - desiring to see
desiderative present middle participle
From desiderative root didṛkṣ (of dṛś) + śānac, masculine nominative singular
Root: dṛś (class 1)
वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sītā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Vaidehī (princess of Videha, name of Sītā)
Feminine of Vaideha (related to Videha)
Note: Object of the desiderative 'didṛkṣamāṇaḥ'.
हनूमान् (hanūmān) - Hanumān
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanumān (name of the monkey-god)
suffix -mat
Note: Subject of 'dadarśa'.
मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - the son of the wind-god (Maruta) (son of Maruta (wind-god), Hanumān)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārutātmaja
mārutātmaja - son of Maruta (Hanumān)
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpurusha (māruta+ātmaja)
- māruta – relating to Maruta (wind-god), wind
noun (masculine) - ātmaja – son, born from oneself
noun (masculine)
From ātman + ja (born)
Root: jan (class 4)
Note: Appositive to 'Hanūmān'.
स (sa) - he (Hanumān) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
From the demonstrative pronoun tad, masculine nominative singular
Note: Refers to Hanumān.
ददर्श (dadarśa) - saw (saw, beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
perfect
From root dṛś (class 1), perfect, 3rd person singular
Root: dṛś (class 1)
अविदूरस्थाः (avidūrasthāḥ) - stationed nearby (situated not far off, nearby)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of avidūrasthā
avidūrasthā - not far off, nearby
Negative Tatpuruṣa compound (a-vidūra-stha)
Compound type : tatpurusha (a+vidūra+stha)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - vidūra – distant, far off
adjective (masculine)
Prefix: vi
Root: dūr - stha – standing, situated
adjective (masculine)
From root sthā + ka प्रत्यय
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'rākṣasīḥ'.
राक्षसीः (rākṣasīḥ) - demonesses
(noun)
Accusative, feminine, plural of rākṣasī
rākṣasī - demoness, female demon
Feminine form of rākṣasa
Root: rakṣ (class 1)
Note: Object of 'dadarśa'.
घोरदर्शनाः (ghoradarśanāḥ) - of terrifying appearance (of terrifying appearance, frightful to behold)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of ghoradarśanā
ghoradarśanā - of terrifying appearance, frightful to behold
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrihi (ghora+darśana)
- ghora – dreadful, terrible, frightful
adjective (masculine) - darśana – sight, appearance, seeing
noun (neuter)
From root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'rākṣasīḥ'.