Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,63

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-63, verse-9

विषण्णां वाहिनीं दृष्ट्वा सागरस्य निरीक्षणात् ।
आश्वासयामास हरीन्भयार्तान् हरिसत्तमः ॥९॥
9. viṣaṇṇāṃ vāhinīṃ dṛṣṭvā sāgarasya nirīkṣaṇāt ,
āśvāsayāmāsa harīnbhayārtān harisattamaḥ.
9. viṣaṇṇām vāhinīm dṛṣṭvā sāgarasya nirīkṣaṇāt
| āśvāsayāmāsa harīn bhayārtān harisattamaḥ
9. harisattamaḥ sāgarasya nirīkṣaṇāt viṣaṇṇām
vāhinīm dṛṣṭvā bhayārtān harīn āśvāsayāmāsa
9. The foremost among the monkeys (harisattamaḥ), having observed the army dejected by the sight of the ocean, consoled the fear-stricken monkeys (hari).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विषण्णाम् (viṣaṇṇām) - downcast in spirits (dejected, despondent, sad)
  • वाहिनीम् (vāhinīm) - the monkey army (army, host, river)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • सागरस्य (sāgarasya) - of the ocean
  • निरीक्षणात् (nirīkṣaṇāt) - as a result of seeing (the ocean) (from the sight, by looking at, owing to the observation)
  • आश्वासयामास (āśvāsayāmāsa) - he offered words of comfort and encouragement (he consoled, he comforted, he encouraged)
  • हरीन् (harīn) - the other monkeys in the army (monkeys)
  • भयार्तान् (bhayārtān) - those who were suffering from fear (distressed by fear, fear-stricken)
  • हरिसत्तमः (harisattamaḥ) - the most excellent among the monkeys (likely Hanuman or Sugriva) (the best of monkeys, foremost monkey)

Words meanings and morphology

विषण्णाम् (viṣaṇṇām) - downcast in spirits (dejected, despondent, sad)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of viṣaṇṇa
viṣaṇṇa - dejected, despondent, sad
Past Passive Participle
From prefix vi- + root √sad (to sink) + ktap participle suffix (ṇ-change).
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
वाहिनीम् (vāhinīm) - the monkey army (army, host, river)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāhinī
vāhinī - army, host, river
Feminine form of vāhin (bearer, carrier), referring to a collection that 'carries' or 'flows'.
Root: vah (class 1)
Note: Direct object of dṛṣṭvā.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root √dṛś (to see) + suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
सागरस्य (sāgarasya) - of the ocean
(noun)
Genitive, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Note: Relates to the act of seeing (nirīkṣaṇāt).
निरीक्षणात् (nirīkṣaṇāt) - as a result of seeing (the ocean) (from the sight, by looking at, owing to the observation)
(noun)
Ablative, neuter, singular of nirīkṣaṇa
nirīkṣaṇa - seeing, looking, observing
Verbal Noun
From prefix nir- + root √īkṣ (to see) + suffix -ana.
Prefix: nis
Root: īkṣ (class 1)
Note: The cause for the army being dejected.
आश्वासयामास (āśvāsayāmāsa) - he offered words of comfort and encouragement (he consoled, he comforted, he encouraged)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of āśvās
Perfect Tense (Causative)
Formed from prefix ā- + root √śvas (to breathe) in causative (-āśvāsaya) + perfect tense ending -āmāsa (periphrastic perfect).
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
हरीन् (harīn) - the other monkeys in the army (monkeys)
(noun)
Accusative, masculine, plural of hari
hari - monkey, lion, sun, Viṣṇu, etc.
Note: Direct object of āśvāsayāmāsa.
भयार्तान् (bhayārtān) - those who were suffering from fear (distressed by fear, fear-stricken)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhayārta
bhayārta - distressed by fear, fear-stricken
Compound: bhaya (fear) + ārta (afflicted, distressed).
Compound type : Tatpurusha (bhaya+ārta)
  • bhaya – fear, dread
    noun (neuter)
    From root √bhī (to fear).
    Root: bhī (class 3)
  • ārta – afflicted, distressed, pained
    adjective
    Past Passive Participle
    From root √ṛ (to go, reach) with prefix ā- (in sense of 'suffering').
    Prefix: ā
    Root: ṛ (class 1)
Note: Agrees with harīn.
हरिसत्तमः (harisattamaḥ) - the most excellent among the monkeys (likely Hanuman or Sugriva) (the best of monkeys, foremost monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of harisattama
harisattama - best of monkeys, excellent monkey
Compound: hari (monkey) + sattama (best, most excellent).
Compound type : Tatpurusha (hari+sattama)
  • hari – monkey, lion, sun, Viṣṇu
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent, pre-eminent
    adjective
    Superlative degree from sat (good, existing), or san (being, existing).
    Root: as (class 2)
Note: Subject of the sentence.