वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-59, verse-21
किं ते व्याधिसमुत्थानं पक्षयोः पतनं कथम् ।
दण्डो वायं धृतः केन सर्वमाख्याहि पृच्छतः ॥२१॥
दण्डो वायं धृतः केन सर्वमाख्याहि पृच्छतः ॥२१॥
21. kiṃ te vyādhisamutthānaṃ pakṣayoḥ patanaṃ katham ,
daṇḍo vāyaṃ dhṛtaḥ kena sarvamākhyāhi pṛcchataḥ.
daṇḍo vāyaṃ dhṛtaḥ kena sarvamākhyāhi pṛcchataḥ.
21.
kim te vyādhi-samutthānam pakṣayoḥ patanam katham
daṇḍaḥ vā ayam dhṛtaḥ kena sarvam ākhyāhi pṛcchataḥ
daṇḍaḥ vā ayam dhṛtaḥ kena sarvam ākhyāhi pṛcchataḥ
21.
te vyādhi-samutthānam kim pakṣayoḥ patanam katham
vā ayam daṇḍaḥ kena dhṛtaḥ pṛcchataḥ sarvam ākhyāhi
vā ayam daṇḍaḥ kena dhṛtaḥ pṛcchataḥ sarvam ākhyāhi
21.
What is the cause of your affliction? How did your wings fall off? And by whom was this staff wielded? Please tell me everything, as I inquire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what? (what?, why?, how?)
- ते (te) - your (to you, your, by you)
- व्याधि-समुत्थानम् (vyādhi-samutthānam) - the cause of your affliction (origin of disease, cause of illness)
- पक्षयोः (pakṣayoḥ) - of your wings (of the two wings, from the two wings)
- पतनम् (patanam) - the falling off (falling, descent, fall)
- कथम् (katham) - how? (how?, why?, in what manner?)
- दण्डः (daṇḍaḥ) - staff (the one he is holding) (staff, stick, rod, punishment)
- वा (vā) - or (or, either...or)
- अयम् (ayam) - this (staff) (this, this one)
- धृतः (dhṛtaḥ) - held (held, borne, supported)
- केन (kena) - by whom (by whom, by what)
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, whole, everything)
- आख्याहि (ākhyāhi) - tell (tell, relate, describe)
- पृच्छतः (pṛcchataḥ) - as I inquire (from me, the one asking) (of one asking, to one asking, by one asking)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what? (what?, why?, how?)
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what?, which?, why?
Note: Can be used as an interrogative pronoun or adverb.
ते (te) - your (to you, your, by you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form of the 2nd person pronoun.
व्याधि-समुत्थानम् (vyādhi-samutthānam) - the cause of your affliction (origin of disease, cause of illness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyādhisamutthāna
vyādhisamutthāna - origin of disease, cause of illness
Compound type : tatpuruṣa (vyādhi+samutthāna)
- vyādhi – disease, sickness, affliction
noun (masculine) - samutthāna – rising up, origin, cause
noun (neuter)
From sam-ud-sthā + ana
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
पक्षयोः (pakṣayoḥ) - of your wings (of the two wings, from the two wings)
(noun)
masculine, dual of pakṣa
pakṣa - wing, side, party
Note: Here implies 'of the wings' in a possessive or ablative sense of falling from them.
पतनम् (patanam) - the falling off (falling, descent, fall)
(noun)
Nominative, neuter, singular of patana
patana - falling, descent, fall
From pat + ana
Root: pat (class 1)
कथम् (katham) - how? (how?, why?, in what manner?)
(indeclinable)
दण्डः (daṇḍaḥ) - staff (the one he is holding) (staff, stick, rod, punishment)
(noun)
Nominative, masculine, singular of daṇḍa
daṇḍa - staff, stick, rod, punishment
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (staff) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Masculine nominative singular form of idam.
धृतः (dhṛtaḥ) - held (held, borne, supported)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhṛta
dhṛta - held, borne, supported
Past Passive Participle
From root dhṛ + kta suffix
Root: dhṛ (class 1)
Note: Modifies daṇḍaḥ.
केन (kena) - by whom (by whom, by what)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
सर्वम् (sarvam) - everything (all, whole, everything)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Functions as a noun here, meaning 'everything'.
आख्याहि (ākhyāhi) - tell (tell, relate, describe)
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (lot) of ākhyā
Imperative
From ā-khyā (√khyā) (2nd class, Parasmaipada, like √brū)
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
पृच्छतः (pṛcchataḥ) - as I inquire (from me, the one asking) (of one asking, to one asking, by one asking)
(adjective)
masculine, singular of pṛcchat
pṛcchat - asking, inquiring
Present Active Participle
From root pṛcch (prac) + śatṛ suffix
Root: prac (class 6)
Note: Often used substantively, 'of the one asking'.