वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-59, verse-17
ऋषिस्तु दृष्ट्वा मां तुष्टः प्रविष्टश्चाश्रमं पुनः ।
मुहूर्तमात्रान्निष्क्रम्य ततः कार्यमपृच्छत ॥१७॥
मुहूर्तमात्रान्निष्क्रम्य ततः कार्यमपृच्छत ॥१७॥
17. ṛṣistu dṛṣṭvā māṃ tuṣṭaḥ praviṣṭaścāśramaṃ punaḥ ,
muhūrtamātrānniṣkramya tataḥ kāryamapṛcchata.
muhūrtamātrānniṣkramya tataḥ kāryamapṛcchata.
17.
ṛṣiḥ tu dṛṣṭvā mām tuṣṭaḥ praviṣṭaḥ ca āśramam
punaḥ muhūrtamātrāt niṣkramya tataḥ kāryam apṛcchata
punaḥ muhūrtamātrāt niṣkramya tataḥ kāryam apṛcchata
17.
ṛṣiḥ tu mām dṛṣṭvā tuṣṭaḥ ca punaḥ āśramam praviṣṭaḥ.
muhūrtamātrāt niṣkramya tataḥ kāryam apṛcchata.
muhūrtamātrāt niṣkramya tataḥ kāryam apṛcchata.
17.
The sage, upon seeing me, was pleased and re-entered his hermitage. After just a moment, he emerged and then inquired about the reason for my presence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
- तु (tu) - but, however, indeed
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- माम् (mām) - me
- तुष्टः (tuṣṭaḥ) - pleased, satisfied
- प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - entered, having entered
- च (ca) - and
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage, retreat
- पुनः (punaḥ) - again, back
- मुहूर्तमात्रात् (muhūrtamātrāt) - after only a moment, from a moment's duration
- निष्क्रम्य (niṣkramya) - having come out, emerging
- ततः (tataḥ) - then, therefrom
- कार्यम् (kāryam) - the reason for my presence (purpose, business, deed, what is to be done)
- अपृच्छत (apṛcchata) - he asked, inquired
Words meanings and morphology
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, myself
तुष्टः (tuṣṭaḥ) - pleased, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - pleased, satisfied, content
Past Passive Participle
from root tuṣ (to be pleased) + kta (past participle suffix)
Root: tuṣ (class 4)
प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - entered, having entered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, gone into
Past Passive Participle
from root viś (to enter) with upasarga pra- + kta (past participle suffix)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
च (ca) - and
(indeclinable)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, retreat
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastic retreat, stage of life
पुनः (punaḥ) - again, back
(indeclinable)
मुहूर्तमात्रात् (muhūrtamātrāt) - after only a moment, from a moment's duration
(noun)
Ablative, neuter, singular of muhūrtamātra
muhūrtamātra - lasting only a moment, a moment's duration
Compound type : tatpurusha (muhūrta+mātra)
- muhūrta – a moment, a period of 48 minutes
noun (masculine) - mātra – only, mere, just, measure
adjective
निष्क्रम्य (niṣkramya) - having come out, emerging
(indeclinable)
absolutive
from root kram with upasarga nis- + lyap (absolutive suffix)
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
ततः (tataḥ) - then, therefrom
(indeclinable)
from pronoun ta- with suffix -tas
कार्यम् (kāryam) - the reason for my presence (purpose, business, deed, what is to be done)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārya
kārya - what is to be done, duty, purpose, action
Gerundive
from root kṛ (to do) + ṇyat (gerundive suffix)
Root: kṛ (class 8)
अपृच्छत (apṛcchata) - he asked, inquired
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of apṛcchata
Imperfect, Ātmanepada
Imperfect 3rd person singular Ātmanepada of root prach
Root: prach (class 6)