Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,35

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-35, verse-11

यदि किं चिदतिक्रान्तं विश्वासात् प्रणयेन वा ।
प्रेष्यस्य क्षमितव्यं मे न कश्चिन्नापराध्यति ॥११॥
11. yadi kiṃ cidatikrāntaṃ viśvāsāt praṇayena vā ,
preṣyasya kṣamitavyaṃ me na kaścinnāparādhyati.
11. yadi kiṃ cit atikrāntam viśvāsāt praṇayena vā
preṣyasya kṣamitavyam me na kaścit na aparādhyati
11. yadi preṣyasya viśvāsāt vā praṇayena kiṃ cit
atikrāntam me kṣamitavyam na kaścit na aparādhyati
11. If, as your servant, I have in any way transgressed due to trust or affection, it should be forgiven to me. For there is no one who does not commit a fault.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if, in case
  • किं (kiṁ) - what, anything, something
  • चित् (cit) - particle indicating indefiniteness
  • अतिक्रान्तम् (atikrāntam) - what has been transgressed (by me) (transgressed, exceeded, violated, gone beyond)
  • विश्वासात् (viśvāsāt) - from trust, due to trust, out of confidence
  • प्रणयेन (praṇayena) - by affection, due to love, out of intimacy
  • वा (vā) - or
  • प्रेष्यस्य (preṣyasya) - on the part of (me) the servant (of a servant, of a messenger)
  • क्षमितव्यम् (kṣamitavyam) - should be forgiven, pardonable, fit to be endured
  • मे (me) - to me (Sugrīva) (to me, by me, my)
  • (na) - not, no
  • कश्चित् (kaścit) - no one (when combined with 'na') (someone, anyone)
  • (na) - not, no
  • अपराध्यति (aparādhyati) - errs, commits a fault, transgresses

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
किं (kiṁ) - what, anything, something
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which, anything, something
Note: Often used in compounds or with 'cit' to form indefinite pronouns.
चित् (cit) - particle indicating indefiniteness
(indeclinable)
अतिक्रान्तम् (atikrāntam) - what has been transgressed (by me) (transgressed, exceeded, violated, gone beyond)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atikrānta
atikrānta - transgressed, exceeded, violated, past, gone beyond
Past Passive Participle
Formed from prefix 'ati-' and root 'kram-' with suffix '-ta'.
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
Note: Used here substantively, 'that which has been transgressed'.
विश्वासात् (viśvāsāt) - from trust, due to trust, out of confidence
(noun)
Ablative, masculine, singular of viśvāsa
viśvāsa - trust, confidence, faith, reliance
Root: śvas (class 2)
प्रणयेन (praṇayena) - by affection, due to love, out of intimacy
(noun)
Instrumental, masculine, singular of praṇaya
praṇaya - love, affection, intimacy, confidence, request
From prefix 'pra-' and root 'nī-' (to lead).
Prefix: pra
Root: nī (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
प्रेष्यस्य (preṣyasya) - on the part of (me) the servant (of a servant, of a messenger)
(noun)
Genitive, masculine, singular of preṣya
preṣya - servant, messenger, envoy, one to be sent
Gerundive
From prefix 'pra-' and root 'iṣ-' (to send) with suffix '-ya'.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
Note: Refers to Sugrīva himself.
क्षमितव्यम् (kṣamitavyam) - should be forgiven, pardonable, fit to be endured
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṣamitavya
kṣamitavya - to be forgiven, pardonable, fit to be endured
Gerundive
Formed from root 'kṣam-' with suffix '-itavya'.
Root: kṣam (class 1)
मे (me) - to me (Sugrīva) (to me, by me, my)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
Enclitic form of the first person pronoun 'asmad'.
Note: Here functioning as dative of indirect object or agent with gerundive.
(na) - not, no
(indeclinable)
कश्चित् (kaścit) - no one (when combined with 'na') (someone, anyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - someone, anyone, a certain (person/thing)
Combination of 'kaḥ' (who) and 'cit' (particle of indefiniteness).
Note: Used with preceding 'na' to form 'no one'.
(na) - not, no
(indeclinable)
अपराध्यति (aparādhyati) - errs, commits a fault, transgresses
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of aparādh
From prefix 'apa-' and root 'rādh-'.
Prefix: apa
Root: rādh (class 4)