वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-31, verse-17
कृतापराधस्य हि ते नान्यत् पश्याम्यहं क्षमम् ।
अन्तरेणाञ्जलिं बद्ध्वा लक्ष्मणस्य प्रसादनात् ॥१७॥
अन्तरेणाञ्जलिं बद्ध्वा लक्ष्मणस्य प्रसादनात् ॥१७॥
17. kṛtāparādhasya hi te nānyat paśyāmyahaṃ kṣamam ,
antareṇāñjaliṃ baddhvā lakṣmaṇasya prasādanāt.
antareṇāñjaliṃ baddhvā lakṣmaṇasya prasādanāt.
17.
kṛtāparādhasya hi te na anyat paśyāmi aham kṣamam
antareṇa añjalim baddhvā lakṣmaṇasya prasādanāt
antareṇa añjalim baddhvā lakṣmaṇasya prasādanāt
17.
hi kṛtāparādhasya te aham anyat kṣamam na paśyāmi
antareṇa añjalim baddhvā lakṣmaṇasya prasādanāt
antareṇa añjalim baddhvā lakṣmaṇasya prasādanāt
17.
Indeed, for you who have committed an offense, I see nothing else appropriate apart from joining your hands in supplication and propitiating Lakshmana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृतापराधस्य (kṛtāparādhasya) - of one who has committed an offense/wrongdoing
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- ते (te) - to you, for you (dative singular)
- न (na) - not, no
- अन्यत् (anyat) - other, another, anything else
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I observe, I perceive
- अहम् (aham) - I
- क्षमम् (kṣamam) - suitable, appropriate, capable, fit
- अन्तरेण (antareṇa) - without, except for, between
- अञ्जलिम् (añjalim) - folded hands (gesture of reverence or greeting)
- बद्ध्वा (baddhvā) - having tied, having joined, having bound
- लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakshmana
- प्रसादनात् (prasādanāt) - by propitiation, by pleasing, from grace
Words meanings and morphology
कृतापराधस्य (kṛtāparādhasya) - of one who has committed an offense/wrongdoing
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kṛtāparādha
kṛtāparādha - one who has committed a fault/offense
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+aparādha)
- kṛta – done, made, committed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - aparādha – offense, fault, transgression
noun (masculine)
Prefix: apa
Note: Refers to Sugriva.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you (dative singular)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Dative of interest or possession, 'for you'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other, another, anything else
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, another
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I observe, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of dṛś
Root form is √dṛś, but present stem is paśya-.
Root: dṛś (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
क्षमम् (kṣamam) - suitable, appropriate, capable, fit
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṣama
kṣama - capable, suitable, fit, patient
Root: kṣam (class 1)
Note: Modifies 'anyat'.
अन्तरेण (antareṇa) - without, except for, between
(indeclinable)
अञ्जलिम् (añjalim) - folded hands (gesture of reverence or greeting)
(noun)
Accusative, masculine, singular of añjali
añjali - folded hands, respectful salutation
बद्ध्वा (baddhvā) - having tied, having joined, having bound
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root √bandh (to bind, tie, join) with -tvā suffix.
Root: bandh (class 9)
लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakshmana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rama's brother)
प्रसादनात् (prasādanāt) - by propitiation, by pleasing, from grace
(noun)
Ablative, neuter, singular of prasādana
prasādana - propitiation, pleasing, gratifying
Derived from root √sad (to sit) with prefix pra- (causative meaning 'to make pleased').
Prefix: pra
Root: sad (class 1)