वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-31, verse-16
आर्तस्य हृतदारस्य परुषं पुरुषान्तरात् ।
वचनं मर्षणीयं ते राघवस्य महात्मनः ॥१६॥
वचनं मर्षणीयं ते राघवस्य महात्मनः ॥१६॥
16. ārtasya hṛtadārasya paruṣaṃ puruṣāntarāt ,
vacanaṃ marṣaṇīyaṃ te rāghavasya mahātmanaḥ.
vacanaṃ marṣaṇīyaṃ te rāghavasya mahātmanaḥ.
16.
ārtasya hṛtadārasya paruṣam puruṣāntarāt
vacanam marṣaṇīyam te rāghavasya mahātmanaḥ
vacanam marṣaṇīyam te rāghavasya mahātmanaḥ
16.
te rāghavasya mahātmanaḥ ārtasya hṛtadārasya
puruṣāntarāt paruṣam vacanam marṣaṇīyam
puruṣāntarāt paruṣam vacanam marṣaṇīyam
16.
This harsh speech, coming from the great-souled Raghava who is distressed and whose wife has been abducted, should be forgiven by you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आर्तस्य (ārtasya) - of the distressed, of the suffering, of the afflicted
- हृतदारस्य (hṛtadārasya) - of one whose wife has been abducted/taken away
- परुषम् (paruṣam) - harsh, rough, cruel, unkind
- पुरुषान्तरात् (puruṣāntarāt) - from another man, from a different person
- वचनम् (vacanam) - word, speech, utterance, statement
- मर्षणीयम् (marṣaṇīyam) - to be forgiven, pardonable, excusable
- ते (te) - by you, to you, for you (dative/genitive singular)
- राघवस्य (rāghavasya) - of Raghava (Rama)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled, of the noble-minded
Words meanings and morphology
आर्तस्य (ārtasya) - of the distressed, of the suffering, of the afflicted
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ārta
ārta - distressed, afflicted, suffering
Past Passive Participle
Derived from root √ṛ (to go, move, attain, suffer) + ta suffix.
Root: ṛ (class 1)
Note: Modifies 'rāghavasya'.
हृतदारस्य (hṛtadārasya) - of one whose wife has been abducted/taken away
(adjective)
Genitive, masculine, singular of hṛtadāra
hṛtadāra - one whose wife has been carried off
Compound type : bahuvrīhi (hṛta+dāra)
- hṛta – taken, carried off, stolen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √hṛ (to take, carry).
Root: hṛ (class 1) - dāra – wife
noun (masculine)
Note: Modifies 'rāghavasya'.
परुषम् (paruṣam) - harsh, rough, cruel, unkind
(adjective)
Nominative, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel
Note: Modifies 'vacanam'.
पुरुषान्तरात् (puruṣāntarāt) - from another man, from a different person
(noun)
Ablative, masculine, singular of puruṣāntara
puruṣāntara - another man, a different person
Compound type : karmadhāraya (puruṣa+antara)
- puruṣa – man, person, human being
noun (masculine) - antara – other, different, interior
adjective (neuter)
Note: Implies 'from a person other than the usual self', or 'from a person in a particular state'.
वचनम् (vacanam) - word, speech, utterance, statement
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
Derived from root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
मर्षणीयम् (marṣaṇīyam) - to be forgiven, pardonable, excusable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of marṣaṇīya
marṣaṇīya - to be forgiven/tolerated
Gerundive
Derived from root √mṛṣ (to bear, endure, forgive) with anīya suffix.
Root: mṛṣ (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective with an implied 'it is'.
ते (te) - by you, to you, for you (dative/genitive singular)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Agent in passive construction 'by you'.
राघवस्य (rāghavasya) - of Raghava (Rama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Patronymic from Raghu.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled, of the noble-minded
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Modifies 'rāghavasya'.