वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-3, verse-22
एवमुक्त्वा तु हनुमांस्तौ वीरौ रामलक्ष्मणौ ।
वाक्यज्ञौ वाक्यकुशलः पुनर्नोवाच किं चन ॥२२॥
वाक्यज्ञौ वाक्यकुशलः पुनर्नोवाच किं चन ॥२२॥
22. evamuktvā tu hanumāṃstau vīrau rāmalakṣmaṇau ,
vākyajñau vākyakuśalaḥ punarnovāca kiṃ cana.
vākyajñau vākyakuśalaḥ punarnovāca kiṃ cana.
22.
evam uktvā tu hanumān tau vīrau rāmalakṣmaṇau
vākyajñau vākyakuśalaḥ punaḥ na uvāca kim cana
vākyajñau vākyakuśalaḥ punaḥ na uvāca kim cana
22.
hanumān vākyakuśalaḥ evam uktvā tu,
vākyajñau tau vīrau rāmalakṣmaṇau punaḥ kim cana na uvāca
vākyajñau tau vīrau rāmalakṣmaṇau punaḥ kim cana na uvāca
22.
Having spoken thus, Hanumān, who was adept at speaking, did not say anything further to those two heroes, Rāma and Lakṣmaṇa, who were themselves experts in speech.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- तु (tu) - but, indeed, moreover
- हनुमान् (hanumān) - Hanumān (name of a monkey god)
- तौ (tau) - those two (Rāma and Lakṣmaṇa) (those two)
- वीरौ (vīrau) - heroes, valiant ones
- रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rāma and Lakṣmaṇa
- वाक्यज्ञौ (vākyajñau) - knowing how to compose speech (referring to Rāma and Lakṣmaṇa) (knowing speech, eloquent, skilled in rhetoric)
- वाक्यकुशलः (vākyakuśalaḥ) - skilled in speech (referring to Hanumān) (skilled in speech, eloquent)
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
- न (na) - not, no
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- किम् (kim) - anything (used with 'cana' to mean 'nothing at all') (what, anything)
- चन (cana) - a particle used with 'kim' to emphasize 'nothing at all' (even, any (particle))
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √vac (to speak) with the kta-tvā suffix.
Root: √vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, moreover
(indeclinable)
हनुमान् (hanumān) - Hanumān (name of a monkey god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanumān (name of the monkey god)
तौ (tau) - those two (Rāma and Lakṣmaṇa) (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
वीरौ (vīrau) - heroes, valiant ones
(noun)
Accusative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave, valiant
रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rāma and Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of rāmalakṣmaṇa
rāmalakṣmaṇa - Rāma and Lakṣmaṇa
A dvandva compound of Rāma and Lakṣmaṇa.
Compound type : dvandva (rāma+lakṣmaṇa)
- rāma – Rāma (name of the prince)
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (name of Rāma's brother)
proper noun (masculine)
वाक्यज्ञौ (vākyajñau) - knowing how to compose speech (referring to Rāma and Lakṣmaṇa) (knowing speech, eloquent, skilled in rhetoric)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of vākyajña
vākyajña - knowing speech, eloquent
Upapada tatpuruṣa compound meaning 'one who knows speech'.
Compound type : upapada tatpuruṣa (vākya+jña)
- vākya – speech, sentence, word
noun (neuter) - jña – knowing, acquainted with
adjective (masculine)
Agent noun/suffix
Derived from the root √jñā (to know).
Root: √jñā (class 9)
वाक्यकुशलः (vākyakuśalaḥ) - skilled in speech (referring to Hanumān) (skilled in speech, eloquent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vākyakuśala
vākyakuśala - skilled in speech
Tatpuruṣa compound meaning 'skillful in speech'.
Compound type : tatpuruṣa (vākya+kuśala)
- vākya – speech, sentence, word
noun (neuter) - kuśala – skillful, expert, auspicious
adjective (masculine)
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
Root: √vac (class 2)
किम् (kim) - anything (used with 'cana' to mean 'nothing at all') (what, anything)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, anything
चन (cana) - a particle used with 'kim' to emphasize 'nothing at all' (even, any (particle))
(indeclinable)