Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,3

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-3, verse-20

युवाभ्यां सह धर्मात्मा सुग्रीवः सख्यमिच्छति ।
तस्य मां सचिवं वित्तं वानरं पवनात्मजम् ॥२०॥
20. yuvābhyāṃ saha dharmātmā sugrīvaḥ sakhyamicchati ,
tasya māṃ sacivaṃ vittaṃ vānaraṃ pavanātmajam.
20. yuvābhyām saha dharmātmā sugrīvaḥ sakhyam icchati
tasya mām sacivam vittam vānaram pavanātmajam
20. dharmātmā sugrīvaḥ yuvābhyām saha sakhyam icchati
tasya pavanātmajam vānaram sacivam mām vittam
20. Sugriva, whose intrinsic nature (dharma) is righteous, desires friendship with you two. Know me, the son of Vayu, to be his minister, a monkey.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युवाभ्याम् (yuvābhyām) - with you two (referring to Rama and Lakshmana) (with you two, by you two, for you two)
  • सह (saha) - with (with, along with)
  • धर्मात्मा (dharmātmā) - whose intrinsic nature (dharma) is righteous (righteous, virtuous, one whose nature is righteousness)
  • सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (Sugriva (name of a monkey king))
  • सख्यम् (sakhyam) - friendship (friendship, companionship)
  • इच्छति (icchati) - he desires (he desires, he wishes, he seeks)
  • तस्य (tasya) - his (referring to Sugriva) (his, of him, of that)
  • माम् (mām) - me (referring to Hanuman) (me)
  • सचिवम् (sacivam) - minister (of Sugriva) (minister, companion, follower)
  • वित्तम् (vittam) - know (me to be), understood as (known, understood, acquired, wealth)
  • वानरुम् (vānarum) - a monkey (monkey)
  • पवनात्मजम् (pavanātmajam) - son of Vayu (referring to Hanuman) (son of Vayu, son of the wind god)

Words meanings and morphology

युवाभ्याम् (yuvābhyām) - with you two (referring to Rama and Lakshmana) (with you two, by you two, for you two)
(pronoun)
Instrumental, dual of yuṣmad
yuṣmad - you (plural or dual)
Note: Also used for Dative and Ablative Dual.
सह (saha) - with (with, along with)
(indeclinable)
धर्मात्मा (dharmātmā) - whose intrinsic nature (dharma) is righteous (righteous, virtuous, one whose nature is righteousness)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - whose nature (ātman) is righteousness (dharma), righteous in character/soul
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
  • dharma – righteousness, duty, natural law, intrinsic nature
    noun (masculine)
  • ātman – self, soul, spirit, nature
    noun (masculine)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (Sugriva (name of a monkey king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - one with a beautiful neck (proper noun, name of the monkey king)
Compound type : bahuvrīhi (su+grīva)
  • su – good, well, beautiful
    indeclinable
  • grīva – neck
    noun (feminine)
सख्यम् (sakhyam) - friendship (friendship, companionship)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sakhya
sakhya - friendship, companionship
इच्छति (icchati) - he desires (he desires, he wishes, he seeks)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root iṣ (Class 6P).
Root: iṣ (class 6)
तस्य (tasya) - his (referring to Sugriva) (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Also used for Dative Singular Neuter.
माम् (mām) - me (referring to Hanuman) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
सचिवम् (sacivam) - minister (of Sugriva) (minister, companion, follower)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saciva
saciva - minister, companion, associate, follower
वित्तम् (vittam) - know (me to be), understood as (known, understood, acquired, wealth)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vitta
vitta - known, understood, perceived; found, obtained; wealth, property (past passive participle from vid (to know/to find))
Past Passive Participle
From root vid (Class 2P - to know).
Root: vid (class 2)
वानरुम् (vānarum) - a monkey (monkey)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey
पवनात्मजम् (pavanātmajam) - son of Vayu (referring to Hanuman) (son of Vayu, son of the wind god)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pavanātmaja
pavanātmaja - son of the wind (Pavan), a name for Hanuman
Compound type : tatpuruṣa (pavana+ātmaja)
  • pavana – wind, air, wind-god (Vayu)
    noun (masculine)
    Root: pu (class 1)
  • ātmaja – born of oneself, son, offspring
    noun (masculine)
    Derived from ātman + ja (born from).
    Root: jan (class 4)