वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-26, verse-17
एष शोकः परित्यक्तः सर्वकार्यावसादकः ।
विक्रमेष्वप्रतिहतं तेजः प्रोत्साहयाम्यहम् ॥१७॥
विक्रमेष्वप्रतिहतं तेजः प्रोत्साहयाम्यहम् ॥१७॥
17. eṣa śokaḥ parityaktaḥ sarvakāryāvasādakaḥ ,
vikrameṣvapratihataṃ tejaḥ protsāhayāmyaham.
vikrameṣvapratihataṃ tejaḥ protsāhayāmyaham.
17.
eṣaḥ śokaḥ parityaktaḥ sarvakāryāvasādakaḥ
vikrameṣu apratihataṃ tejaḥ protsāhayāmi aham
vikrameṣu apratihataṃ tejaḥ protsāhayāmi aham
17.
eṣaḥ sarvakāryāvasādakaḥ śokaḥ parityaktaḥ
aham vikrameṣu apratihataṃ tejaḥ protsāhayāmi
aham vikrameṣu apratihataṃ tejaḥ protsāhayāmi
17.
This sorrow, which paralyzes all actions, has been completely abandoned. I shall now inspire my unhindered spiritual energy (tejas) for acts of valor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this
- शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief
- परित्यक्तः (parityaktaḥ) - abandoned, given up, renounced
- सर्वकार्यावसादकः (sarvakāryāvasādakaḥ) - which obstructs all actions, paralyzing all undertakings
- विक्रमेषु (vikrameṣu) - in acts of valor, in heroic deeds
- अप्रतिहतं (apratihataṁ) - unhindered, unopposed, irresistible
- तेजः (tejaḥ) - energy, brilliance, spiritual power
- प्रोत्साहयामि (protsāhayāmi) - I encourage, I inspire, I stimulate
- अहम् (aham) - I (the speaker, Rāma) (I)
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief
(noun)
Nominative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
From root śuc (to sorrow, grieve)
Root: śuc (class 1)
परित्यक्तः (parityaktaḥ) - abandoned, given up, renounced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parityakta
parityakta - abandoned, renounced, given up, left
Past Passive Participle
From pari- + √tyaj (to abandon)
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
सर्वकार्यावसादकः (sarvakāryāvasādakaḥ) - which obstructs all actions, paralyzing all undertakings
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvakāryāvasādaka
sarvakāryāvasādaka - obstructing all actions, paralyzing all undertakings
Compound type : tatpurusha (sarva+kārya+avasādaka)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - kārya – action, deed, work, undertaking
noun (neuter)
Gerundive
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - avasādaka – causing to sink, paralyzing, obstructing
adjective (masculine)
Agent noun
From ava- + root sad (to sit, sink)
Prefix: ava
Root: sad (class 1)
विक्रमेषु (vikrameṣu) - in acts of valor, in heroic deeds
(noun)
Locative, masculine, plural of vikrama
vikrama - valor, might, heroism, stride, power
From vi- + root kram (to step, go)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
अप्रतिहतं (apratihataṁ) - unhindered, unopposed, irresistible
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apratihata
apratihata - unhindered, unopposed, irresistible, unbroken
Past Passive Participle (negative)
From a- (neg.) + prati- + root han (to strike, obstruct)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pratihata)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative particle - pratihata – struck against, obstructed, hindered
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From prati- + root han (to strike, obstruct)
Prefix: prati
Root: han (class 2)
तेजः (tejaḥ) - energy, brilliance, spiritual power
(noun)
Accusative, neuter, singular of tejas
tejas - radiance, brilliance, energy, splendor, spiritual power
प्रोत्साहयामि (protsāhayāmi) - I encourage, I inspire, I stimulate
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of protsāhay
Causative from pra- + ut- + root sah (to endure, overcome)
Prefixes: pra+ut
Root: sah (class 1)
अहम् (aham) - I (the speaker, Rāma) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego