वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-62, verse-20
किं ते सर्वविनाशेन कृतेन पुरुषर्षभ ।
तमेव तु रिपुं पापं विज्ञायोद्धर्तुमर्हसि ॥२०॥
तमेव तु रिपुं पापं विज्ञायोद्धर्तुमर्हसि ॥२०॥
20. kiṃ te sarvavināśena kṛtena puruṣarṣabha ,
tameva tu ripuṃ pāpaṃ vijñāyoddhartumarhasi.
tameva tu ripuṃ pāpaṃ vijñāyoddhartumarhasi.
20.
kim te sarvavināśena kṛtena puruṣarṣabha tam
eva tu ripum pāpam vijñāya uddhartum arhasi
eva tu ripum pāpam vijñāya uddhartum arhasi
20.
puruṣarṣabha te sarvavināśena kṛtena kim [phalam]? tu tam eva pāpam ripum vijñāya uddhartum arhasi.
20.
O bull among men (puruṣarṣabha), what is the benefit for you in accomplishing universal destruction? Rather, you should identify that very sinful enemy and ought to rescue (Sita).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what good, what is the use (what, why, for what purpose)
- ते (te) - for you (dative sense) (to you, for you, your)
- सर्वविनाशेन (sarvavināśena) - by the act of universal destruction (by complete destruction, by total annihilation)
- कृतेन (kṛtena) - by what has been accomplished, referring to the act of destruction (by (something) done, by an act performed)
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O Rama, best among men (O best among men, O bull among men)
- तम् (tam) - that (referring to the enemy) (him, that)
- एव (eva) - that very (only, just, indeed, very)
- तु (tu) - instead, rather (but, however, on the other hand)
- रिपुम् (ripum) - the enemy (Ravana, implicitly) (enemy)
- पापम् (pāpam) - the sinful (enemy) (sinful, wicked, evil)
- विज्ञाय (vijñāya) - having identified (having known, having understood, having recognized)
- उद्धर्थुम् (uddharthum) - to rescue (Sita) (to rescue, to lift up, to deliver)
- अर्हसि (arhasi) - you ought to (you ought, you deserve, you are able)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what good, what is the use (what, why, for what purpose)
(interrogative pronoun)
Note: Can also be an indeclinable 'why'. Here, nominative neuter.
ते (te) - for you (dative sense) (to you, for you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, dual, plural)
Note: Here in a dative sense.
सर्वविनाशेन (sarvavināśena) - by the act of universal destruction (by complete destruction, by total annihilation)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sarvavināśa
sarvavināśa - complete destruction, total annihilation
Compound type : tatpuruṣa (sarva+vināśa)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - vināśa – destruction, ruin, annihilation
noun (masculine)
Derived from root 'naś' (to perish) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
कृतेन (kṛtena) - by what has been accomplished, referring to the act of destruction (by (something) done, by an act performed)
(participle)
Instrumental, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Formed from root 'kṛ' (to do) with suffix '-ta'.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with sarvavināśena in instrumental case, referring to the 'done' destruction.
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O Rama, best among men (O best among men, O bull among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, bull among men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, human being, person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, pre-eminent
noun (masculine)
तम् (tam) - that (referring to the enemy) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with ripum and pāpam.
एव (eva) - that very (only, just, indeed, very)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तु (tu) - instead, rather (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Conjunction indicating contrast or emphasis.
रिपुम् (ripum) - the enemy (Ravana, implicitly) (enemy)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe, adversary
Note: Object of vijñāya and uddhartum.
पापम् (pāpam) - the sinful (enemy) (sinful, wicked, evil)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wicked, sinful
Note: Agrees with ripum.
विज्ञाय (vijñāya) - having identified (having known, having understood, having recognized)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'jñā' (to know) with prefix 'vi' and suffix '-ya'.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
उद्धर्थुम् (uddharthum) - to rescue (Sita) (to rescue, to lift up, to deliver)
(infinitive)
Note: Expresses purpose.
अर्हसि (arhasi) - you ought to (you ought, you deserve, you are able)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)