वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-6, verse-21
तमेवमुक्त्वा वरदं रामः संध्यामुपागमत् ।
अन्वास्य पश्चिमां संध्यां तत्र वासमकल्पयत् ॥२१॥
अन्वास्य पश्चिमां संध्यां तत्र वासमकल्पयत् ॥२१॥
21. tamevamuktvā varadaṃ rāmaḥ saṃdhyāmupāgamat ,
anvāsya paścimāṃ saṃdhyāṃ tatra vāsamakalpayat.
anvāsya paścimāṃ saṃdhyāṃ tatra vāsamakalpayat.
21.
tam evam uktvā varadam rāmaḥ sandhyām upāgamat
anvāsya paścimām sandhyām tatra vāsam akalpayat
anvāsya paścimām sandhyām tatra vāsam akalpayat
21.
rāmaḥ tam varadam evam uktvā sandhyām upāgamat
paścimām sandhyām anvāsya tatra vāsam akalpayat
paścimām sandhyām anvāsya tatra vāsam akalpayat
21.
Having thus spoken to that bestower of boons, Rama approached the evening prayers. After performing the western twilight rites, he settled down to stay there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (Agastya) (him, that)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- वरदम् (varadam) - boon-giver (Agastya) (boon-giver, bestower of gifts)
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- सन्ध्याम् (sandhyām) - twilight, evening prayers
- उपागमत् (upāgamat) - he approached, went to
- अन्वास्य (anvāsya) - having performed (the rites of) (having attended, having performed)
- पश्चिमाम् (paścimām) - western (twilight) (western, last)
- सन्ध्याम् (sandhyām) - twilight, evening prayers
- तत्र (tatra) - there, in that place
- वासम् (vāsam) - dwelling, residence
- अकल्पयत् (akalpayat) - he arranged, he made, he created
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (Agastya) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
formed from root `vac` (to speak) with suffix `ktvā`
Root: vac (class 2)
वरदम् (varadam) - boon-giver (Agastya) (boon-giver, bestower of gifts)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varada
varada - boon-giver, bestowing boons
compound derived from 'vara' and root 'dā'
Compound type : tatpuruṣa (vara+da)
- vara – boon, gift, wish
noun (masculine)
Root: vṛ (class 1) - da – giver, bestower
noun (masculine)
agent noun
derived from root `dā` (to give)
Root: dā (class 3)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name, the hero of Ramayana)
Root: ram (class 1)
सन्ध्याम् (sandhyām) - twilight, evening prayers
(noun)
Accusative, feminine, singular of sandhyā
sandhyā - twilight, evening, juncture, period for religious meditation and prayers
Root: dhā (class 3)
उपागमत् (upāgamat) - he approached, went to
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Prefix: upā
Root: gam (class 1)
अन्वास्य (anvāsya) - having performed (the rites of) (having attended, having performed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
formed from root `ās` (to sit) with prefix `anu` and suffix `ya`
Prefix: anu
Root: ās (class 2)
पश्चिमाम् (paścimām) - western (twilight) (western, last)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paścima
paścima - western, hindmost, last
सन्ध्याम् (sandhyām) - twilight, evening prayers
(noun)
Accusative, feminine, singular of sandhyā
sandhyā - twilight, evening, juncture, period for religious meditation and prayers
Root: dhā (class 3)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
वासम् (vāsam) - dwelling, residence
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, residence, abode
derived from root `vas` (to dwell)
Root: vas (class 1)
अकल्पयत् (akalpayat) - he arranged, he made, he created
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kḷp
Root: kḷp (class 10)