वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-6, verse-20
भवांस्तत्राभिषज्येत किं स्यात् कृच्छ्रतरं ततः ।
एतस्मिन्नाश्रमे वासं चिरं तु न समर्थये ॥२०॥
एतस्मिन्नाश्रमे वासं चिरं तु न समर्थये ॥२०॥
20. bhavāṃstatrābhiṣajyeta kiṃ syāt kṛcchrataraṃ tataḥ ,
etasminnāśrame vāsaṃ ciraṃ tu na samarthaye.
etasminnāśrame vāsaṃ ciraṃ tu na samarthaye.
20.
bhavān tatra abhiṣajyeta kim syāt kṛcchrataram
tataḥ etasmin āśrame vāsam ciram tu na samarthaye
tataḥ etasmin āśrame vāsam ciram tu na samarthaye
20.
tatra bhavān abhiṣajyeta (cet) tataḥ kṛcchrataram
kim syāt? tu etasmin āśrame ciram vāsam na samarthaye
kim syāt? tu etasmin āśrame ciram vāsam na samarthaye
20.
If you were to suffer affliction there, what could be more grievous than that? Indeed, I cannot endure dwelling for long in this hermitage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवान् (bhavān) - you (honorific)
- तत्र (tatra) - there, in that place/matter
- अभिषज्येत (abhiṣajyeta) - would be afflicted, would suffer, would be involved
- किम् (kim) - what
- स्यात् (syāt) - would be, might be
- कृच्छ्रतरम् (kṛcchrataram) - more difficult, more grievous
- ततः (tataḥ) - from that, than that, thereupon
- एतस्मिन् (etasmin) - in this
- आश्रमे (āśrame) - in the hermitage
- वासम् (vāsam) - dwelling, residence
- चिरम् (ciram) - for a long time, long
- तु (tu) - but, indeed, however
- न (na) - not
- समर्थये (samarthaye) - I do not approve, I cannot endure, I do not consider proper
Words meanings and morphology
भवान् (bhavān) - you (honorific)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), being, existing
Present active participle
From root bhū, present participle stem
Root: bhū (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place/matter
(indeclinable)
अभिषज्येत (abhiṣajyeta) - would be afflicted, would suffer, would be involved
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of abhiṣaj
Optative mood, 3rd person singular, middle voice
Prefix: abhi
Root: saj (class 1)
किम् (kim) - what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? which? how?
स्यात् (syāt) - would be, might be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Optative mood, 3rd person singular, active voice
Root: as (class 2)
कृच्छ्रतरम् (kṛcchrataram) - more difficult, more grievous
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛcchratara
kṛcchratara - more difficult, more painful, more grievous
Comparative degree of kṛcchra ('difficult')
ततः (tataḥ) - from that, than that, thereupon
(indeclinable)
एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of etad
etad - this
आश्रमे (āśrame) - in the hermitage
(noun)
Locative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, abode, stage of life
वासम् (vāsam) - dwelling, residence
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, residence, abode
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(indeclinable)
Used adverbially (accusative singular neuter of cira)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
समर्थये (samarthaye) - I do not approve, I cannot endure, I do not consider proper
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of samarth
Present tense, 1st person singular, middle voice
Prefixes: sam+ā
Root: arth (class 10)