वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-6, verse-15
एवमुक्तस्तु रामेण महर्षिर्लोकविश्रुतः ।
अब्रवीन्मधुरं वाक्यं हर्षेण महताप्लुतः ॥१५॥
अब्रवीन्मधुरं वाक्यं हर्षेण महताप्लुतः ॥१५॥
15. evamuktastu rāmeṇa maharṣirlokaviśrutaḥ ,
abravīnmadhuraṃ vākyaṃ harṣeṇa mahatāplutaḥ.
abravīnmadhuraṃ vākyaṃ harṣeṇa mahatāplutaḥ.
15.
evam uktaḥ tu rāmeṇa maharṣiḥ lokaviśrutaḥ
abravīt madhuram vākyam harṣeṇa mahatā āplutaḥ
abravīt madhuram vākyam harṣeṇa mahatā āplutaḥ
15.
rāmeṇa evam uktaḥ tu lokaviśrutaḥ maharṣiḥ
mahatā harṣeṇa āplutaḥ madhuram vākyam abravīt
mahatā harṣeṇa āplutaḥ madhuram vākyam abravīt
15.
Thus addressed by Rama, the great sage, renowned throughout the world, overflowed with great joy and spoke sweet words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Rama) (spoken, said, addressed)
- तु (tu) - but, however, and
- रामेण (rāmeṇa) - by Rama
- महर्षिः (maharṣiḥ) - (the sage being addressed) (great sage)
- लोकविश्रुतः (lokaviśrutaḥ) - renowned in the world, famous
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- मधुरम् (madhuram) - sweet, pleasant, charming
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
- हर्षेण (harṣeṇa) - with joy, by delight
- महता (mahatā) - with great (joy) (by great, with great)
- आप्लुतः (āplutaḥ) - overflowed (with great joy) (immersed, filled, overwhelmed, overflowed)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Rama) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, uttered, told
Past Passive Participle
Derived from √vac (to speak); irregular formation.
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, however, and
(indeclinable)
रामेण (rāmeṇa) - by Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a prominent deity in Hinduism, hero of the Ramayana)
महर्षिः (maharṣiḥ) - (the sage being addressed) (great sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, eminent seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ṛṣi – sage, seer, ascetic
noun (masculine)
लोकविश्रुतः (lokaviśrutaḥ) - renowned in the world, famous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lokaviśruta
lokaviśruta - known in the world, famous, celebrated
Compound type : tatpuruṣa (loka+viśruta)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - viśruta – famous, renowned, heard of
adjective
Past Passive Participle
from vi-√śru (to hear)
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √brū
Imperfect Tense, 3rd Person, Singular
Root √brū (class 2) with augment a-
Root: brū (class 2)
मधुरम् (madhuram) - sweet, pleasant, charming
(adjective)
Accusative, neuter, singular of madhura
madhura - sweet, pleasant, charming, melodious
Note: Adjective modifying 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from vac (to speak)
हर्षेण (harṣeṇa) - with joy, by delight
(noun)
Instrumental, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, pleasure, happiness
Derived from √hṛṣ (to be excited, rejoice)
Root: hṛṣ (class 1)
महता (mahatā) - with great (joy) (by great, with great)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
Note: Adjective modifying 'harṣeṇa'.
आप्लुतः (āplutaḥ) - overflowed (with great joy) (immersed, filled, overwhelmed, overflowed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āpluta
āpluta - immersed, bathed, overflowed, filled, overwhelmed
Past Passive Participle
Derived from `ā-√plu` (to float, to overflow, to immerse).
Prefix: ā
Root: plu (class 1)