वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-6, verse-1
रामस्तु सहितो भ्रात्रा सीतया च परंतपः ।
सुतीक्ष्णस्याश्रमपदं जगाम सह तैर्द्विजैः ॥१॥
सुतीक्ष्णस्याश्रमपदं जगाम सह तैर्द्विजैः ॥१॥
1. rāmastu sahito bhrātrā sītayā ca paraṃtapaḥ ,
sutīkṣṇasyāśramapadaṃ jagāma saha tairdvijaiḥ.
sutīkṣṇasyāśramapadaṃ jagāma saha tairdvijaiḥ.
1.
rāmaḥ tu sahitaḥ bhrātrā sītayā ca paraṃtapaḥ
sutīkṣṇasya āśramapadaṃ jagāma saha taiḥ dvijaiḥ
sutīkṣṇasya āśramapadaṃ jagāma saha taiḥ dvijaiḥ
1.
paraṃtapaḥ rāmaḥ tu bhrātrā sītayā ca sahitaḥ
taiḥ dvijaiḥ saha sutīkṣṇasya āśramapadaṃ jagāma
taiḥ dvijaiḥ saha sutīkṣṇasya āśramapadaṃ jagāma
1.
The tormentor of foes, Rama, accompanied by his brother and Sita, went to the hermitage (āśrama) of Sutikshna along with those Brahmins (dvija).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- तु (tu) - as for (but, indeed, as for)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, together with)
- भ्रात्रा (bhrātrā) - by his brother (Lakshmana) (by the brother)
- सीतया (sītayā) - by Sita
- च (ca) - and (and, also)
- परंतपः (paraṁtapaḥ) - epithet for Rama (tormentor of foes, subduer of enemies)
- सुतीक्ष्णस्य (sutīkṣṇasya) - of Sutikshna
- आश्रमपदं (āśramapadaṁ) - hermitage, hermitage ground
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- सह (saha) - with (with, together with)
- तैः (taiḥ) - with those (by them, with them)
- द्विजैः (dvijaiḥ) - by the Brahmins (dvija) (by the twice-born, by the Brahmins, by the birds)
Words meanings and morphology
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, pleasing, charming
तु (tu) - as for (but, indeed, as for)
(indeclinable)
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, together with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined with, endowed with
Past Passive Participle
Derived from prefix sa- (with) and root dhā (to place)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with rāmaḥ
भ्रात्रा (bhrātrā) - by his brother (Lakshmana) (by the brother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Used with sahitaḥ
सीतया (sītayā) - by Sita
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of sītā
sītā - Sita, furrow (goddess of agriculture), Janaka's daughter
Note: Used with sahitaḥ
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects bhrātrā and sītayā
परंतपः (paraṁtapaḥ) - epithet for Rama (tormentor of foes, subduer of enemies)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of foes, subduer of enemies
Compound type : tatpurusha (para+tapa)
- para – other, enemy, supreme
noun (masculine) - tapa – heat, torment, asceticism
noun (masculine)
from root tap 'to heat, to torment'
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with rāmaḥ
सुतीक्ष्णस्य (sutīkṣṇasya) - of Sutikshna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sutīkṣṇa
sutīkṣṇa - Sutikshna (name of a sage)
Note: Possessive of āśramapadaṃ
आश्रमपदं (āśramapadaṁ) - hermitage, hermitage ground
(noun)
Accusative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage, hermitage ground
Compound type : tatpurusha (āśrama+pada)
- āśrama – hermitage, a stage of life (āśrama)
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: śram (class 4) - pada – foot, step, place, dwelling
noun (neuter)
Note: Object of jagāma
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect Active
Reduplicated perfect form of gam
Root: gam (class 1)
सह (saha) - with (with, together with)
(indeclinable)
Note: Used with instrumental taiḥ dvijaiḥ
तैः (taiḥ) - with those (by them, with them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the dvijaiḥ
द्विजैः (dvijaiḥ) - by the Brahmins (dvija) (by the twice-born, by the Brahmins, by the birds)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth
Compound type : bahuvrihi (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced
adjective (masculine)
from root jan 'to be born'
Root: jan (class 4)
Note: Used with saha