वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-53, verse-26
लङ्कायां सुमहद् राज्यमिदं त्वमनुपालय ।
अभिषेकोदकक्लिन्ना तुष्टा च रमयस्व माम् ॥२६॥
अभिषेकोदकक्लिन्ना तुष्टा च रमयस्व माम् ॥२६॥
26. laṅkāyāṃ sumahad rājyamidaṃ tvamanupālaya ,
abhiṣekodakaklinnā tuṣṭā ca ramayasva mām.
abhiṣekodakaklinnā tuṣṭā ca ramayasva mām.
26.
laṅkāyām sumahat rājyam idam tvam anupālaya
abhiṣekodakaklinnā tuṣṭā ca ramayasva mām
abhiṣekodakaklinnā tuṣṭā ca ramayasva mām
26.
tvam laṅkāyām idam sumahat rājyam anupālaya
ca abhiṣekodakaklinnā tuṣṭā mām ramayasva
ca abhiṣekodakaklinnā tuṣṭā mām ramayasva
26.
You should rule this very great kingdom in Laṅkā. And, becoming wet with the waters of coronation and fully satisfied, you should delight me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लङ्कायाम् (laṅkāyām) - Referring to the city/island of Lanka. (in Lanka)
- सुमहत् (sumahat) - very great, exceedingly vast
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
- इदम् (idam) - Refers to the kingdom. (this, here)
- त्वम् (tvam) - Refers to the listener (Sītā). (you (nom. sg.))
- अनुपालय (anupālaya) - rule, protect, govern
- अभिषेकोदकक्लिन्ना (abhiṣekodakaklinnā) - Refers to the state of Sītā after being coronated. (wet with coronation water)
- तुष्टा (tuṣṭā) - satisfied, pleased, contented
- च (ca) - and, also
- रमयस्व (ramayasva) - delight, please, make happy
- माम् (mām) - Refers to the speaker (Rāvaṇa, likely). (me (acc. sg.))
Words meanings and morphology
लङ्कायाम् (laṅkāyām) - Referring to the city/island of Lanka. (in Lanka)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Lanka (name of an island, Ravana's capital)
सुमहत् (sumahat) - very great, exceedingly vast
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, vast, immense
Compound type : prādi-samāsa (su+mahat)
- su – good, well, very, exceedingly
indeclinable - mahat – great, large, mighty
adjective (neuter)
Note: Agrees with rājyam.
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty, rule
Note: Object of anupālaya.
इदम् (idam) - Refers to the kingdom. (this, here)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Agrees with rājyam.
त्वम् (tvam) - Refers to the listener (Sītā). (you (nom. sg.))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of anupālaya and ramayasva.
अनुपालय (anupālaya) - rule, protect, govern
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of anupāl
Imperative Mood
From anu + root pāl (to protect, govern), causal/10th class derivative, imperative 2nd person singular.
Prefix: anu
Root: pāl (class 10)
अभिषेकोदकक्लिन्ना (abhiṣekodakaklinnā) - Refers to the state of Sītā after being coronated. (wet with coronation water)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhiṣekodakaklinnā
abhiṣekodakaklinnā - wet or sprinkled with the water of coronation
Compound type : tatpuruṣa (abhiṣeka+udaka+klinna)
- abhiṣeka – coronation, anointing, consecration
noun (masculine)
Prefix: abhi
Root: sic (class 6) - udaka – water
noun (neuter) - klinna – wet, moistened, soaked
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root klid (to be wet), past passive participle.
Root: klid (class 4)
Note: Agrees with tvam (implied subject).
तुष्टा (tuṣṭā) - satisfied, pleased, contented
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - satisfied, pleased, contented, happy
Past Passive Participle
From root tuṣ (to be pleased, satisfied), past passive participle.
Root: tuṣ (class 4)
Note: Agrees with tvam (implied subject).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two phrases.
रमयस्व (ramayasva) - delight, please, make happy
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ram
Imperative Mood, Causal, Middle Voice
From root ram (to enjoy), causal stem ramaya-, imperative 2nd person singular middle voice.
Root: ram (class 1)
माम् (mām) - Refers to the speaker (Rāvaṇa, likely). (me (acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of ramayasva.