वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-53, verse-2
स चिन्तयानो वैदेहीं कामबाणसमर्पितः ।
प्रविवेश गृहं रम्यं सीतां द्रष्टुमभित्वरन् ॥२॥
प्रविवेश गृहं रम्यं सीतां द्रष्टुमभित्वरन् ॥२॥
2. sa cintayāno vaidehīṃ kāmabāṇasamarpitaḥ ,
praviveśa gṛhaṃ ramyaṃ sītāṃ draṣṭumabhitvaran.
praviveśa gṛhaṃ ramyaṃ sītāṃ draṣṭumabhitvaran.
2.
saḥ cintayānaḥ vaidehīm kāmabāṇasamarpitaḥ
praviveśa gṛham ramyam sītām draṣṭum abhitvaran
praviveśa gṛham ramyam sītām draṣṭum abhitvaran
2.
saḥ kāmabāṇasamarpitaḥ vaidehīm cintayānaḥ
sītām draṣṭum abhitvaran ramyam gṛham praviveśa
sītām draṣṭum abhitvaran ramyam gṛham praviveśa
2.
He, preoccupied with thoughts of Sita (Vaidehī) and afflicted by the arrows of the god of love (Kāma), entered a beautiful house, eager to see Sita.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (he, that)
- चिन्तयानः (cintayānaḥ) - preoccupied with thoughts (of Sita) (thinking, contemplating, pondering)
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Sita (princess of Videha, Sita)
- कामबाणसमर्पितः (kāmabāṇasamarpitaḥ) - afflicted by the arrows of the god of love (Kāma) (pierced by the arrows of Kama, delivered over to the arrows of love)
- प्रविवेश (praviveśa) - he entered
- गृहम् (gṛham) - a house (house, home)
- रम्यम् (ramyam) - beautiful (beautiful, delightful, charming)
- सीताम् (sītām) - Sita
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see (to see, in order to see)
- अभित्वरन् (abhitvaran) - eager (hurrying, hastening, eager)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
चिन्तयानः (cintayānaḥ) - preoccupied with thoughts (of Sita) (thinking, contemplating, pondering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintayāna
cintayāna - thinking, contemplating
Present Participle (Ātmanepada)
from root cint (causative of cit)
Root: cit (class 10)
Note: Refers to Ravana. Present participle, derived from causative stem of cit.
वैदेहीम् (vaidehīm) - Sita (princess of Videha, Sita)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - a woman of the Videha country, Sita
derivative of Videha (Videha + ṇīp affix)
कामबाणसमर्पितः (kāmabāṇasamarpitaḥ) - afflicted by the arrows of the god of love (Kāma) (pierced by the arrows of Kama, delivered over to the arrows of love)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāmabāṇasamarpita
kāmabāṇasamarpita - pierced by the arrows of love, delivered over to the arrows of Kama
Compound: kāma (love) + bāṇa (arrow) + samarpita (delivered, handed over)
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (kāma+bāṇa+samarpita)
- kāma – love, desire, god of love (Kama)
noun (masculine)
from root kam (to desire)
Root: kam (class 1) - bāṇa – arrow
noun (masculine) - samarpita – delivered, offered, entrusted, pierced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root ṛ (to go) with upasargas sam and api (sam-api-ṛ -> samarpaya (caus.) -> samarpita)
Prefixes: sam+api
Root: ṛ (class 1)
Note: Matches saḥ
प्रविवेश (praviveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of praviš
perfect third singular active
perfect (liṭ) formation of root viś with upasarga pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
गृहम् (gṛham) - a house (house, home)
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
रम्यम् (ramyam) - beautiful (beautiful, delightful, charming)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ramya
ramya - beautiful, delightful, charming, pleasant
Gerundive
from root ram (to delight)
Root: ram (class 1)
Note: Matches gṛham
सीताम् (sītām) - Sita
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Janaka's daughter, Rama's wife)
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see (to see, in order to see)
(indeclinable)
infinitive
infinitive form of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Infinitive of purpose
अभित्वरन् (abhitvaran) - eager (hurrying, hastening, eager)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhitvarat
abhitvarat - hurrying, hastening, eager
Present Participle (Parasmaipada)
from root tvar (to hurry) with upasarga abhi
Prefix: abhi
Root: tvar (class 1)
Note: Refers to Ravana. Present participle.