वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-53, verse-22
भजस्व सीते मामेव भर्ताहं सदृशस्तव ।
यौवनं ह्यध्रुवं भीरु रमस्वेह मया सह ॥२२॥
यौवनं ह्यध्रुवं भीरु रमस्वेह मया सह ॥२२॥
22. bhajasva sīte māmeva bhartāhaṃ sadṛśastava ,
yauvanaṃ hyadhruvaṃ bhīru ramasveha mayā saha.
yauvanaṃ hyadhruvaṃ bhīru ramasveha mayā saha.
22.
bhajasva sīte mām eva bhartā aham sadṛśaḥ tava
yauvanam hi adhruvam bhīru ramasva iha mayā saha
yauvanam hi adhruvam bhīru ramasva iha mayā saha
22.
sīte! mām eva bhajasva.
aham tava sadṛśaḥ bhartā.
bhīru! yauvanam hi adhruvam.
mayā saha iha ramasva.
aham tava sadṛśaḥ bhartā.
bhīru! yauvanam hi adhruvam.
mayā saha iha ramasva.
22.
O Sita, just accept me; I am a worthy husband for you. O fearful one, youth is indeed transient, so enjoy yourself here with me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भजस्व (bhajasva) - resort to, serve, enjoy
- सीते (sīte) - O Sita
- माम् (mām) - me
- एव (eva) - only, just, indeed
- भर्ता (bhartā) - husband, maintainer, supporter
- अहम् (aham) - I
- सदृशः (sadṛśaḥ) - similar, like, worthy, suitable
- तव (tava) - your
- यौवनम् (yauvanam) - youth, youthfulness
- हि (hi) - indeed, surely, because
- अध्रुवम् (adhruvam) - impermanent, transient, unstable
- भीरु (bhīru) - O fearful one
- रमस्व (ramasva) - enjoy yourself, revel
- इह (iha) - here, in this place, in this world
- मया (mayā) - by me, with me
- सह (saha) - with, along with
Words meanings and morphology
भजस्व (bhajasva) - resort to, serve, enjoy
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of bhaj
Root: bhaj (class 1)
सीते (sīte) - O Sita
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
भर्ता (bhartā) - husband, maintainer, supporter
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master, lord
Agent noun
Agent noun from root bhṛ
Root: bhṛ (class 3)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
सदृशः (sadṛśaḥ) - similar, like, worthy, suitable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sadṛśa
sadṛśa - similar, like, equal, suitable, worthy
Compound type : tatpuruṣa (sa+dṛśa)
- sa – with, together with
indeclinable - dṛśa – looking like, appearing as, similar
adjective (masculine)
Root: dṛś (class 1)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
यौवनम् (yauvanam) - youth, youthfulness
(noun)
Nominative, neuter, singular of yauvana
yauvana - youth, period of youth
Derived from yuvan (young)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
अध्रुवम् (adhruvam) - impermanent, transient, unstable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of adhruva
adhruva - impermanent, transient, not constant, unstable
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dhruva)
- a – not, un-
indeclinable - dhruva – fixed, constant, permanent, certain
adjective (masculine)
भीरु (bhīru) - O fearful one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhīru
bhīru - fearful, timid, coward
Root: bhī (class 3)
रमस्व (ramasva) - enjoy yourself, revel
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ram
Root: ram (class 1)
इह (iha) - here, in this place, in this world
(indeclinable)
मया (mayā) - by me, with me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)