वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-5, verse-17
एवं वयं न मृष्यामो विप्रकारं तपस्विनम् ।
क्रियमाणं वने घोरं रक्षोभिर्भीमकर्मभिः ॥१७॥
क्रियमाणं वने घोरं रक्षोभिर्भीमकर्मभिः ॥१७॥
17. evaṃ vayaṃ na mṛṣyāmo viprakāraṃ tapasvinam ,
kriyamāṇaṃ vane ghoraṃ rakṣobhirbhīmakarmabhiḥ.
kriyamāṇaṃ vane ghoraṃ rakṣobhirbhīmakarmabhiḥ.
17.
evam vayam na mṛṣyāmaḥ viprakāram tapasvinām
kriyamāṇam vane ghoram rakṣobhiḥ bhīma-karmabhiḥ
kriyamāṇam vane ghoram rakṣobhiḥ bhīma-karmabhiḥ
17.
evam vayam,
rakṣobhiḥ bhīma-karmabhiḥ vane kriyamāṇam ghoram viprakāram tapasvinām na mṛṣyāmaḥ.
rakṣobhiḥ bhīma-karmabhiḥ vane kriyamāṇam ghoram viprakāram tapasvinām na mṛṣyāmaḥ.
17.
Thus, we cannot tolerate this dreadful harassment (viprakāra) being inflicted upon the ascetics (tapasvin) in the forest by demons (rākṣasa) whose actions are terrifying.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- वयम् (vayam) - we
- न (na) - not
- मृष्यामः (mṛṣyāmaḥ) - we tolerate/endure
- विप्रकारम् (viprakāram) - outrage, harassment, insult
- तपस्विनाम् (tapasvinām) - of the ascetics (tapasvin)
- क्रियमाणम् (kriyamāṇam) - being done, being committed
- वने (vane) - in the forest
- घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible
- रक्षोभिः (rakṣobhiḥ) - by demons
- भीम-कर्मभिः (bhīma-karmabhiḥ) - by those whose actions are terrifying
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
न (na) - not
(indeclinable)
मृष्यामः (mṛṣyāmaḥ) - we tolerate/endure
(verb)
1st person , plural, active, present (lat) of √mṛṣ
Present Active
1st person plural, present tense, active voice, parasmaipada
Root: mṛṣ (class 4)
विप्रकारम् (viprakāram) - outrage, harassment, insult
(noun)
Accusative, masculine, singular of viprakāra
viprakāra - outrage, insult, harassment, injury
Prefixes: vi+pra
Root: kṛ (class 8)
तपस्विनाम् (tapasvinām) - of the ascetics (tapasvin)
(noun)
Genitive, masculine, plural of tapasvin
tapasvin - ascetic, hermit, performer of austerities
derived from tapas
क्रियमाणम् (kriyamāṇam) - being done, being committed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kriyamāṇa
kriyamāṇa - being done, being performed, being made
Present Passive Participle
Present Passive Participle of √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: agrees with viprakāram
वने (vane) - in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fierce, formidable
Note: agrees with viprakāram
रक्षोभिः (rakṣobhiḥ) - by demons
(noun)
Instrumental, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - demon, evil spirit, monster
भीम-कर्मभिः (bhīma-karmabhiḥ) - by those whose actions are terrifying
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of bhīma-karma
bhīma-karma - one whose actions are dreadful/terrifying
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+karma)
- bhīma – dreadful, terrible, formidable
adjective (masculine) - karma – action, deed, work, ritual action
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
Note: agrees with rakṣobhiḥ (neuter compound adjective used to describe masc. rakṣas)