वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-5, verse-13
यत् करोति परं धर्मं मुनिर्मूलफलाशनः ।
तत्र राज्ञश्चतुर्भागः प्रजा धर्मेण रक्षतः ॥१३॥
तत्र राज्ञश्चतुर्भागः प्रजा धर्मेण रक्षतः ॥१३॥
13. yat karoti paraṃ dharmaṃ munirmūlaphalāśanaḥ ,
tatra rājñaścaturbhāgaḥ prajā dharmeṇa rakṣataḥ.
tatra rājñaścaturbhāgaḥ prajā dharmeṇa rakṣataḥ.
13.
yat karoti param dharmam muniḥ mūlaphalāśanaḥ
tatra rājñaḥ caturbhāgaḥ prajā dharmeṇa rakṣataḥ
tatra rājñaḥ caturbhāgaḥ prajā dharmeṇa rakṣataḥ
13.
yat mūlaphalāśanaḥ muniḥ param dharmam karoti,
tatra prajā dharmeṇa rakṣataḥ rājñaḥ caturbhāgaḥ (bhavati)
tatra prajā dharmeṇa rakṣataḥ rājñaḥ caturbhāgaḥ (bhavati)
13.
Whatever supreme virtue (dharma) is acquired by a sage who subsists on roots and fruits, a one-fourth share of that [merit] belongs to the king who protects his subjects according to natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - what, which, whatever
- करोति (karoti) - does, performs, makes
- परम् (param) - supreme, highest, ultimate
- धर्मम् (dharmam) - spiritual merit or virtuous practice (virtue, merit, righteousness, natural law)
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, contemplative
- मूलफलाशनः (mūlaphalāśanaḥ) - one who eats roots and fruits, subsisting on roots and fruits
- तत्र (tatra) - of that (merit) (there, in that, of that)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- चतुर्भागः (caturbhāgaḥ) - one-fourth share
- प्रजा (prajā) - subjects, progeny, people
- धर्मेण (dharmeṇa) - according to natural law, in a righteous manner (by natural law (dharma), righteously, justly)
- रक्षतः (rakṣataḥ) - of him who protects, of the protector
Words meanings and morphology
यत् (yat) - what, which, whatever
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
करोति (karoti) - does, performs, makes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
परम् (param) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, excellent
Note: Modifies 'dharmam'.
धर्मम् (dharmam) - spiritual merit or virtuous practice (virtue, merit, righteousness, natural law)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, virtue, righteousness, religious merit (dharma)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'karoti'.
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, contemplative
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, hermit, inspired person
Note: Subject of 'karoti'.
मूलफलाशनः (mūlaphalāśanaḥ) - one who eats roots and fruits, subsisting on roots and fruits
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūlaphalāśana
mūlaphalāśana - subsisting on roots and fruits, one who eats roots and fruits
Compound type : tatpuruṣa (mūla+phala+āśana)
- mūla – root
noun (neuter) - phala – fruit
noun (neuter) - āśana – eating, food
noun (neuter)
action noun
From root 'aś' (to eat)
Root: aś (class 9)
Note: Compound adjective modifying 'muniḥ'.
तत्र (tatra) - of that (merit) (there, in that, of that)
(indeclinable)
Note: Indicates "of that (merit)".
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Pertains to 'caturbhāgaḥ'.
चतुर्भागः (caturbhāgaḥ) - one-fourth share
(noun)
Nominative, masculine, singular of caturbhāga
caturbhāga - one-fourth share
Compound type : karmadhāraya (catur+bhāga)
- catur – four
numeral - bhāga – share, portion
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
Note: Subject of implied 'is' or 'belongs'.
प्रजा (prajā) - subjects, progeny, people
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, subjects, people, creation
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Object of 'rakṣataḥ' (implicitly).
धर्मेण (dharmeṇa) - according to natural law, in a righteous manner (by natural law (dharma), righteously, justly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue (dharma)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Expresses the manner of protection.
रक्षतः (rakṣataḥ) - of him who protects, of the protector
(verbal derivative)
Note: Modifies 'rājñaḥ' (of the king who protects).