वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-32, verse-6
शक्रचापनिभं चापं विकृष्य कनकाङ्गदम् ।
दीप्तान् क्षिपति नाराचान् सर्पानिव महाविषान् ॥६॥
दीप्तान् क्षिपति नाराचान् सर्पानिव महाविषान् ॥६॥
6. śakracāpanibhaṃ cāpaṃ vikṛṣya kanakāṅgadam ,
dīptān kṣipati nārācān sarpāniva mahāviṣān.
dīptān kṣipati nārācān sarpāniva mahāviṣān.
6.
śakracāpanibham cāpam vikṛṣya kanakāṅgadam
dīptān kṣipati nārācān sarpān iva mahāviṣān
dīptān kṣipati nārācān sarpān iva mahāviṣān
6.
saḥ śakracāpanibham kanakāṅgadam cāpam vikṛṣya,
mahāviṣān sarpān iva,
dīptān nārācān kṣipati.
mahāviṣān sarpān iva,
dīptān nārācān kṣipati.
6.
Drawing his bow, which resembled Indra's bow and was adorned with gold, he shoots blazing iron arrows that are like highly venomous snakes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शक्रचापनिभम् (śakracāpanibham) - resembling Indra's bow
- चापम् (cāpam) - bow
- विकृष्य (vikṛṣya) - having drawn, having stretched
- कनकाङ्गदम् (kanakāṅgadam) - adorned with gold, having golden armlets/parts
- दीप्तान् (dīptān) - blazing, shining, fiery
- क्षिपति (kṣipati) - he throws, he shoots, he casts
- नाराचान् (nārācān) - iron arrows
- सर्पान् (sarpān) - snakes
- इव (iva) - like, as if, as
- महाविषान् (mahāviṣān) - highly venomous, very poisonous
Words meanings and morphology
शक्रचापनिभम् (śakracāpanibham) - resembling Indra's bow
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śakracāpanibha
śakracāpanibha - resembling Indra's bow, similar to Indra's bow
Compound type : tatpuruṣa (śakracāpa+nibha)
- śakracāpa – Indra's bow
noun (masculine) - nibha – resembling, like, similar
adjective (masculine)
Note: Qualifying 'cāpam'
चापम् (cāpam) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of cāpa
cāpa - bow, arc, bend
Note: Object of 'vikṛṣya'
विकृष्य (vikṛṣya) - having drawn, having stretched
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root kṛṣ- with prefix vi-, and suffix -ya.
Prefix: vi
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Gerund indicating prior action to 'kṣipati'
कनकाङ्गदम् (kanakāṅgadam) - adorned with gold, having golden armlets/parts
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kanakāṅgada
kanakāṅgada - adorned with golden armlets, having golden ornaments/parts, golden-armed
Compound type : bahuvrīhi (kanaka+aṅgada)
- kanaka – gold
noun (neuter) - aṅgada – armlet, bracelet, ornament for the arm
noun (neuter)
Note: Qualifying 'cāpam'
दीप्तान् (dīptān) - blazing, shining, fiery
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dīpta
dīpta - blazing, shining, illuminated, splendid
Past Passive Participle
From root dīp (to shine, burn)
Root: dīp (class 4)
Note: Qualifying 'nārācān'
क्षिपति (kṣipati) - he throws, he shoots, he casts
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṣip
Present active indicative
Root kṣip, 6th class (tudādi)
Root: kṣip (class 6)
Note: Implied subject is Rāma
नाराचान् (nārācān) - iron arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of nārāca
nārāca - iron arrow, metallic arrow, shaft
Note: Object of 'kṣipati'
सर्पान् (sarpān) - snakes
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarpa
sarpa - snake, serpent, creeping animal
Root: sṛp (class 1)
Note: Part of comparison 'sarpān iva'
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
महाविषान् (mahāviṣān) - highly venomous, very poisonous
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahāviṣa
mahāviṣa - very poisonous, highly venomous, having great poison
Compound type : bahuvrīhi (mahā+viṣa)
- mahā – great, mighty, large
adjective - viṣa – poison, venom, toxin
noun (neuter)