वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-18, verse-6
निहतस्य मया संख्ये शरसंकृत्तमर्मणः ।
सफेनं रुधिरं रक्तं मेदिनी कस्य पास्यति ॥६॥
सफेनं रुधिरं रक्तं मेदिनी कस्य पास्यति ॥६॥
6. nihatasya mayā saṃkhye śarasaṃkṛttamarmaṇaḥ ,
saphenaṃ rudhiraṃ raktaṃ medinī kasya pāsyati.
saphenaṃ rudhiraṃ raktaṃ medinī kasya pāsyati.
6.
nihatasya mayā saṃkhye śarasaṃkṛtamarmanaḥ
saphenam rudhiram raktam medinī kasya pāsyati
saphenam rudhiram raktam medinī kasya pāsyati
6.
medinī kasya saphenam raktam rudhiram pāsyati,
(tasya) mayā saṃkhye nihatasya śarasaṃkṛtamarmanaḥ
(tasya) mayā saṃkhye nihatasya śarasaṃkṛtamarmanaḥ
6.
Whose frothy, red blood will the earth drink, from the one whose vital parts have been severed by arrows and who has been slain by me in battle?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निहतस्य (nihatasya) - of the one killed, of the slain one
- मया (mayā) - by me
- संख्ये (saṁkhye) - in battle, in combat
- शरसंकृतमर्मनः (śarasaṁkṛtamarmanaḥ) - whose vital parts are cut by arrows
- सफेनम् (saphenam) - frothy, foamy
- रुधिरम् (rudhiram) - blood
- रक्तम् (raktam) - red, blood
- मेदिनी (medinī) - the earth
- कस्य (kasya) - whose?
- पास्यति (pāsyati) - will drink
Words meanings and morphology
निहतस्य (nihatasya) - of the one killed, of the slain one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we (personal pronoun)
संख्ये (saṁkhye) - in battle, in combat
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, combat, fight; number
शरसंकृतमर्मनः (śarasaṁkṛtamarmanaḥ) - whose vital parts are cut by arrows
(adjective)
Genitive, masculine, singular of śarasaṃkṛtamarman
śarasaṁkṛtamarman - whose vital parts are cut by arrows
Compound type : bahuvrihi (śara+saṃkṛta+marman)
- śara – arrow, reed
noun (masculine) - saṃkṛta – cut, severed, completely made
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' (to do, to make) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8) - marman – vital spot, vulnerable point, secret
noun (neuter)
Note: Agrees with nihatasya
सफेनम् (saphenam) - frothy, foamy
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saphena
saphena - with foam, frothy, foamy
Compound type : bahuvrihi (sa+phena)
- sa – with, together with (prefix)
indeclinable - phena – foam, froth
noun (masculine)
Note: Agrees with rudhiram
रुधिरम् (rudhiram) - blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood, red (as adjective)
रक्तम् (raktam) - red, blood
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rakta
rakta - red, colored, dyed; blood (as noun)
Past Passive Participle
Derived from root 'rañj' (to color, dye)
Root: rañj (class 1)
Note: Agrees with rudhiram
मेदिनी (medinī) - the earth
(noun)
Nominative, feminine, singular of medinī
medinī - the earth, ground, soil
कस्य (kasya) - whose?
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
Note: Refers to the person whose blood is to be drunk
पास्यति (pāsyati) - will drink
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of pā
Root: pā (class 1)