Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,18

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-18, verse-14

ताभ्यामुभाभ्यां संभूय प्रमदामधिकृत्य ताम् ।
इमामवस्थां नीताहं यथानाथासती तथा ॥१४॥
14. tābhyāmubhābhyāṃ saṃbhūya pramadāmadhikṛtya tām ,
imāmavasthāṃ nītāhaṃ yathānāthāsatī tathā.
14. tābhyām ubhābhyām saṃbhūya pramadām adhikṛtya tām
imām avasthām nītā aham yathā anāthā asatī tathā
14. ubhābhyām tābhyām saṃbhūya tām pramadām adhikṛtya
aham imām avasthām nītā yathā anāthā asatī tathā
14. By those two, by both of them having joined forces and having seized that woman, I have been brought to this state, utterly helpless and disgraced as if unchaste.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताभ्याम् (tābhyām) - by those two
  • उभाभ्याम् (ubhābhyām) - by both
  • संभूय (saṁbhūya) - having joined together, having united
  • प्रमदाम् (pramadām) - the woman, the lovely woman
  • अधिकृत्य (adhikṛtya) - having overpowered (her) (having taken hold of, regarding, concerning, having overpowered)
  • ताम् (tām) - her, that (feminine)
  • इमाम् (imām) - this (feminine)
  • अवस्थाम् (avasthām) - state, condition, situation
  • नीता (nītā) - brought, led (feminine)
  • अहम् (aham) - I
  • यथा (yathā) - as, so that, like
  • अनाथा (anāthā) - helpless, without a protector (feminine)
  • असती (asatī) - unchaste, disloyal, bad woman (feminine)
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner

Words meanings and morphology

ताभ्याम् (tābhyām) - by those two
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of tad
tad - that, those
उभाभ्याम् (ubhābhyām) - by both
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of ubha
ubha - both
संभूय (saṁbhūya) - having joined together, having united
(indeclinable)
gerund/absolutive
Absolutive (gerund) of the verb sam-bhū
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
प्रमदाम् (pramadām) - the woman, the lovely woman
(noun)
Accusative, feminine, singular of pramadā
pramadā - a lovely woman, a beautiful woman; a high-spirited woman
अधिकृत्य (adhikṛtya) - having overpowered (her) (having taken hold of, regarding, concerning, having overpowered)
(indeclinable)
gerund/absolutive
Absolutive (gerund) of the verb adhi-kṛ
Prefix: adhi
Root: kṛ (class 8)
ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, her
इमाम् (imām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this
अवस्थाम् (avasthām) - state, condition, situation
(noun)
Accusative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation; stage
नीता (nītā) - brought, led (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nīta
nīta - brought, led, carried
Past Passive Participle
from nī
Root: nī (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
यथा (yathā) - as, so that, like
(indeclinable)
अनाथा (anāthā) - helpless, without a protector (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anāthā
anāthā - helpless, unprotected, orphaned
Compound type : bahuvrīhi (a+nātha)
  • a – not, un- (negative prefix)
    indeclinable
  • nātha – protector, lord, master
    noun (masculine)
असती (asatī) - unchaste, disloyal, bad woman (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of asatī
asatī - unchaste, disloyal, bad, not existing
Compound type : tatpuruṣa (a+satī)
  • a – not, un- (negative prefix)
    indeclinable
  • satī – chaste, virtuous, existing (feminine)
    adjective (feminine)
    Present Active Participle (feminine)
    Feminine form of sat, present participle of as (to be)
    Root: as (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)