वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-18, verse-15
तस्याश्चानृजुवृत्तायास्तयोश्च हतयोरहम् ।
सफेनं पातुमिच्छामि रुधिरं रणमूर्धनि ॥१५॥
सफेनं पातुमिच्छामि रुधिरं रणमूर्धनि ॥१५॥
15. tasyāścānṛjuvṛttāyāstayośca hatayoraham ,
saphenaṃ pātumicchāmi rudhiraṃ raṇamūrdhani.
saphenaṃ pātumicchāmi rudhiraṃ raṇamūrdhani.
15.
tasyāḥ ca anṛjuvvṛttāyāḥ tayoḥ ca hatayoḥ aham
saphenam pātum icchāmi rudhiram raṇamūrdhani
saphenam pātum icchāmi rudhiram raṇamūrdhani
15.
aham icchāmi saphenam rudhiram pātum tasyāḥ
anṛjuvvṛttāyāḥ ca tayoḥ hatayoḥ ca raṇamūrdhani
anṛjuvvṛttāyāḥ ca tayoḥ hatayoḥ ca raṇamūrdhani
15.
I wish to drink the frothy blood of that ill-behaved woman and of those two who were slain, right on the battlefield.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याः (tasyāḥ) - of her, of that
- च (ca) - and, also
- अनृजुव्वृत्तायाः (anṛjuvvṛttāyāḥ) - of the ill-behaved, of the one with crooked conduct
- तयोः (tayoḥ) - of Rāma and Lakṣmaṇa (implied) (of those two)
- च (ca) - and, also
- हतयोः (hatayoḥ) - of Rāma and Lakṣmaṇa (implied as killed by Khara's forces) (of the slain two, of the two who were killed)
- अहम् (aham) - I
- सफेनम् (saphenam) - frothy, with foam
- पातुम् (pātum) - to drink
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
- रुधिरम् (rudhiram) - blood
- रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - on the battlefield, at the forefront of battle
Words meanings and morphology
तस्याः (tasyāḥ) - of her, of that
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अनृजुव्वृत्तायाः (anṛjuvvṛttāyāḥ) - of the ill-behaved, of the one with crooked conduct
(adjective)
Genitive, feminine, singular of anṛjuvvṛttā
anṛjuvvṛttā - ill-behaved, having crooked conduct (feminine)
Compound type : bahuvrīhi (anṛju+vṛtta)
- anṛju – not straight, not simple, crooked
adjective
From 'an-' (negative prefix) and 'ṛju' (straight) - vṛtta – conduct, behaviour; happened, become
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛt'
Root: vṛt (class 1)
तयोः (tayoḥ) - of Rāma and Lakṣmaṇa (implied) (of those two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
हतयोः (hatayoḥ) - of Rāma and Lakṣmaṇa (implied as killed by Khara's forces) (of the slain two, of the two who were killed)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of hata
hata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root 'han'
Root: han (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
सफेनम् (saphenam) - frothy, with foam
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saphena
saphena - frothy, foamy, with foam
Compound type : bahuvrīhi (sa+phena)
- sa – with, together with
indeclinable - phena – foam, froth
noun (masculine)
पातुम् (pātum) - to drink
(verb)
infinitive of pā
Root: pā (class 1)
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
रुधिरम् (rudhiram) - blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood
रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - on the battlefield, at the forefront of battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇamūrdhan
raṇamūrdhan - forefront of battle, battlefield
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+mūrdhan)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine) - mūrdhan – head, top, highest part, forefront
noun (masculine)