वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-96, verse-24
ब्रुवन्त्यामेवमार्तायां जनन्यां भरताग्रजः ।
पादावासाद्य जग्राह वसिष्ठस्य स राघवः ॥२४॥
पादावासाद्य जग्राह वसिष्ठस्य स राघवः ॥२४॥
24. bruvantyāmevamārtāyāṃ jananyāṃ bharatāgrajaḥ ,
pādāvāsādya jagrāha vasiṣṭhasya sa rāghavaḥ.
pādāvāsādya jagrāha vasiṣṭhasya sa rāghavaḥ.
24.
bruvantyām evam ārtāyām jananyām bharata-agrajaḥ
pādau āsādya jagrāha vasiṣṭhasya saḥ rāghavaḥ
pādau āsādya jagrāha vasiṣṭhasya saḥ rāghavaḥ
24.
evam ārtāyām jananyām bruvantyām saḥ bharata-agrajaḥ
rāghavaḥ vasiṣṭhasya pādau āsādya jagrāha
rāghavaḥ vasiṣṭhasya pādau āsādya jagrāha
24.
While his distressed mother was speaking thus, Rāghava, the elder brother of Bharata, approached and clasped the feet of Vasiṣṭha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रुवन्त्याम् (bruvantyām) - while speaking (while speaking, when speaking, to the speaking one)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- आर्तायाम् (ārtāyām) - distressed (distressed, afflicted, suffering (feminine))
- जनन्याम् (jananyām) - mother (in the mother, concerning the mother)
- भरत-अग्रजः (bharata-agrajaḥ) - Rāma, the elder brother of Bharata (Bharata's elder brother (Rāma))
- पादौ (pādau) - feet (two feet)
- आसाद्य (āsādya) - having approached (having reached, having approached, having obtained)
- जग्राह (jagrāha) - clasped (he took, he grasped, he seized)
- वसिष्ठस्य (vasiṣṭhasya) - of Vasiṣṭha
- सः (saḥ) - he (he, that)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāghava (descendant of Raghu, an epithet for Rāma))
Words meanings and morphology
ब्रुवन्त्याम् (bruvantyām) - while speaking (while speaking, when speaking, to the speaking one)
(adjective)
Locative, feminine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying
present active participle
Derived from root brū (to speak)
Root: brū (class 2)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
आर्तायाम् (ārtāyām) - distressed (distressed, afflicted, suffering (feminine))
(adjective)
Locative, feminine, singular of ārta
ārta - distressed, afflicted, hurt, suffering
past passive participle
Derived from root ṛ (to go, to move), meaning 'gone to suffering'
Root: ṛ (class 1)
जनन्याम् (jananyām) - mother (in the mother, concerning the mother)
(noun)
Locative, feminine, singular of jananī
jananī - mother, producer, generatrix
Derived from root jan (to be born, produce)
Root: jan (class 4)
भरत-अग्रजः (bharata-agrajaḥ) - Rāma, the elder brother of Bharata (Bharata's elder brother (Rāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata-agraja
bharata-agraja - Bharata's elder brother
Compound type : tatpurusha (bharata+agraja)
- bharata – Bharata (name of a king, brother of Rāma)
proper noun (masculine) - agraja – elder brother, first-born
noun (masculine)
Prefix: agra
Root: jan (class 4)
पादौ (pādau) - feet (two feet)
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter, ray, verse-line
आसाद्य (āsādya) - having approached (having reached, having approached, having obtained)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root sad (to sit, to go) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
जग्राह (jagrāha) - clasped (he took, he grasped, he seized)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
Root: grah (class 9)
वसिष्ठस्य (vasiṣṭhasya) - of Vasiṣṭha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a celebrated Vedic sage), most excellent, richest
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāghava (descendant of Raghu, an epithet for Rāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, scion of Raghu (an epithet for Rāma and Lakṣmaṇa)
Patronymic from Raghu