वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-45, verse-10
यो न देवासुरैः सर्वैः शक्यः प्रसहितुं युधि ।
तं पश्य सुखसंविष्टं तृणेषु सह सीतया ॥१०॥
तं पश्य सुखसंविष्टं तृणेषु सह सीतया ॥१०॥
10. yo na devāsuraiḥ sarvaiḥ śakyaḥ prasahituṃ yudhi ,
taṃ paśya sukhasaṃviṣṭaṃ tṛṇeṣu saha sītayā.
taṃ paśya sukhasaṃviṣṭaṃ tṛṇeṣu saha sītayā.
10.
yaḥ na devāsuraiḥ sarvaiḥ śakyaḥ prasahitum
yudhi tam paśya sukhasamviṣṭam tṛṇeṣu saha sītayā
yudhi tam paśya sukhasamviṣṭam tṛṇeṣu saha sītayā
10.
yaḥ sarvaiḥ devāsuraiḥ yudhi prasahitum na śakyaḥ
tam sītayā saha tṛṇeṣu sukhasamviṣṭam paśya
tam sītayā saha tṛṇeṣu sukhasamviṣṭam paśya
10.
Behold him, who cannot be overcome in battle by all the gods and asuras (demons), lying comfortably on the grass with Sita.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, which
- न (na) - not
- देवासुरैः (devāsuraiḥ) - by gods and asuras (demons) (by gods and demons)
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
- शक्यः (śakyaḥ) - capable (of being overcome) (possible, capable)
- प्रसहितुम् (prasahitum) - to overcome, to endure
- युधि (yudhi) - in battle, in war
- तम् (tam) - him (Rama) (him)
- पश्य (paśya) - behold, see
- सुखसम्विष्टम् (sukhasamviṣṭam) - lying comfortably (comfortably lying/seated)
- तृणेषु (tṛṇeṣu) - on the grass, on the blades of grass
- सह (saha) - with, accompanied by
- सीतया (sītayā) - by Sita, with Sita
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which
Note: Relative pronoun, subject of the relative clause.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates `śakyaḥ`.
देवासुरैः (devāsuraiḥ) - by gods and asuras (demons) (by gods and demons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of devāsura
devāsura - gods and demons (asuras)
Compound type : Dvandva (deva+asura)
- deva – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, asura
noun (masculine)
Note: Agent of the potential action.
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
Note: Agrees with `devāsuraiḥ`.
शक्यः (śakyaḥ) - capable (of being overcome) (possible, capable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - possible, practicable
Gerundive
from root `śak` (to be able) with `ṇyat` suffix
Root: śak (class 5)
Note: Predicate adjective for `yaḥ`.
प्रसहितुम् (prasahitum) - to overcome, to endure
(indeclinable)
infinitive
from root `sah` with prefix `pra` and `tumun` suffix
Prefix: pra
Root: sah (class 1)
Note: Expresses purpose or capability with `śakyaḥ`.
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, war
तम् (tam) - him (Rama) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
Note: Corresponds to the relative pronoun `yaḥ`, object of `paśya`.
पश्य (paśya) - behold, see
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Present stem `paśya`, imperative 2nd person singular
Root: dṛś (class 1)
सुखसम्विष्टम् (sukhasamviṣṭam) - lying comfortably (comfortably lying/seated)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukhasaṃviṣṭa
sukhasaṁviṣṭa - comfortably lying, well-seated
Past Passive Participle
from root `viś` (to enter, sit) with prefix `sam` and `kta` suffix, modified by `sukha` (comfort)
Compound type : Karmadhāraya (sukha+saṃviṣṭa)
- sukha – pleasure, comfort
noun (neuter) - saṃviṣṭa – entered, seated, lying down
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root `viś` with prefix `sam`
Prefix: sam
Root: viś (class 6)
Note: Agrees with `tam`.
तृणेषु (tṛṇeṣu) - on the grass, on the blades of grass
(noun)
Locative, neuter, plural of tṛṇa
tṛṇa - grass, blade of grass
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
सीतया (sītayā) - by Sita, with Sita
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of sītā
sītā - Sita
Note: Used with `saha`.