वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-45, verse-23
परिदेवयमानस्य दुःखार्तस्य महात्मनः ।
तिष्ठतो राजपुत्रस्य शर्वरी सात्यवर्तत ॥२३॥
तिष्ठतो राजपुत्रस्य शर्वरी सात्यवर्तत ॥२३॥
23. paridevayamānasya duḥkhārtasya mahātmanaḥ ,
tiṣṭhato rājaputrasya śarvarī sātyavartata.
tiṣṭhato rājaputrasya śarvarī sātyavartata.
23.
paridevayamānasya duḥkhārtasya mahātmanaḥ
tiṣṭhataḥ rājaputrasya śarvarī sā atyavartata
tiṣṭhataḥ rājaputrasya śarvarī sā atyavartata
23.
sā śarvarī paridevayamānasya duḥkhārtasya
tiṣṭhataḥ rājaputrasya mahātmanaḥ atyavartata
tiṣṭhataḥ rājaputrasya mahātmanaḥ atyavartata
23.
That night passed for the great-souled (mahātman) prince, who stood there lamenting and tormented by sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिदेवयमानस्य (paridevayamānasya) - of the lamenting one, of the grieving one
- दुःखार्तस्य (duḥkhārtasya) - of one afflicted by sorrow, of the distressed one
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one
- तिष्ठतः (tiṣṭhataḥ) - of the standing one, of the one remaining
- राजपुत्रस्य (rājaputrasya) - of the prince, of the king's son
- शर्वरी (śarvarī) - night
- सा (sā) - that (night) (that, she)
- अत्यवर्तत (atyavartata) - passed, elapsed, spent
Words meanings and morphology
परिदेवयमानस्य (paridevayamānasya) - of the lamenting one, of the grieving one
(participle)
Genitive, masculine, singular of paridevayamāna
paridevayamāna - lamenting, grieving, wailing
Present Middle Participle
Derived from the verb 'paridevaya' (causative of 'div' with prefix 'pari') meaning 'to lament', with the present participle suffix '-māna'.
Prefix: pari
Root: div (class 1)
दुःखार्तस्य (duḥkhārtasya) - of one afflicted by sorrow, of the distressed one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - afflicted by sorrow, distressed, miserable
Tatpuruṣa compound meaning 'afflicted by sorrow'.
Compound type : tatpurusha (duḥkha+ārta)
- duḥkha – sorrow, pain, suffering, misery
noun (neuter) - ārta – afflicted, distressed, suffering
participle (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'ṛ' (to go, to move) with prefix 'ā', or directly from root 'ṛt' (to be in distress).
Prefix: ā
Root: ṛ
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted person, the Supreme Soul (ātman)
Bahuvrīhi compound: 'mahā' (great) + 'ātman' (soul).
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an
तिष्ठतः (tiṣṭhataḥ) - of the standing one, of the one remaining
(participle)
Genitive, masculine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, remaining, existing
Present Active Participle
Present active participle of the root 'sthā'.
Root: sthā (class 1)
राजपुत्रस्य (rājaputrasya) - of the prince, of the king's son
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - prince, king's son
Tatpuruṣa compound: 'rājan' (king) + 'putra' (son).
Compound type : tatpurusha (rājan+putra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
शर्वरी (śarvarī) - night
(noun)
Nominative, feminine, singular of śarvarī
śarvarī - night, darkness
सा (sā) - that (night) (that, she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
अत्यवर्तत (atyavartata) - passed, elapsed, spent
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of ativṛt
Verb formed by prefix 'ati' and root 'vṛt'.
Prefix: ati
Root: vṛt (class 1)