Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,38

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-38, verse-9

अपीदानीं स कालः स्यान्मम शोकक्षयः शिवः ।
सभार्यं यत् सह भ्रात्रा पश्येयमिह राघवम् ॥९॥
9. apīdānīṃ sa kālaḥ syānmama śokakṣayaḥ śivaḥ ,
sabhāryaṃ yat saha bhrātrā paśyeyamiha rāghavam.
9. api idānīm saḥ kālaḥ syāt mama śokakṣayaḥ śivaḥ
sabhāryam yat saha bhrātrā paśyeyam iha rāghavam
9. api idānīm saḥ śivaḥ kālaḥ mama śokakṣayaḥ syāt
yat iha rāghavam sabhāryam bhrātrā saha paśyeyam
9. May that auspicious time for the cessation of my sorrow come now, when I may see Rāghava here, accompanied by his wife and brother.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपि (api) - also, indeed, may it be that (particle indicating wish or question)
  • इदानीम् (idānīm) - now, at this moment
  • सः (saḥ) - that (masculine)
  • कालः (kālaḥ) - time
  • स्यात् (syāt) - may be, let it be
  • मम (mama) - my, of me
  • शोकक्षयः (śokakṣayaḥ) - cessation of sorrow, destruction of grief
  • शिवः (śivaḥ) - auspicious, propitious, benevolent
  • सभार्यम् (sabhāryam) - modifies Rāghava (with his wife, accompanied by his wife)
  • यत् (yat) - here used as a conjunction meaning 'when' (when, so that (conjunction); that which (relative pronoun))
  • सह (saha) - with, together with
  • भ्रात्रा (bhrātrā) - referring to Lakṣmaṇa (by the brother, with the brother)
  • पश्येयम् (paśyeyam) - I may see, I would see
  • इह (iha) - here, in this world
  • राघवम् (rāghavam) - Rāghava (Rama, son of Raghu)

Words meanings and morphology

अपि (api) - also, indeed, may it be that (particle indicating wish or question)
(indeclinable)
इदानीम् (idānīm) - now, at this moment
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कालः (kālaḥ) - time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time
स्यात् (syāt) - may be, let it be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
शोकक्षयः (śokakṣayaḥ) - cessation of sorrow, destruction of grief
(noun)
Nominative, masculine, singular of śokakṣaya
śokakṣaya - destruction of sorrow
Compound type : tatpuruṣa (śoka+kṣaya)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
    Root: śuc (class 1)
  • kṣaya – destruction, decay, cessation, loss
    noun (masculine)
    from root kṣi (to destroy)
    Root: kṣi (class 5)
शिवः (śivaḥ) - auspicious, propitious, benevolent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, lucky, benevolent
सभार्यम् (sabhāryam) - modifies Rāghava (with his wife, accompanied by his wife)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabhārya
sabhārya - accompanied by wife
Compound type : bahuvrīhi (sa+bhāryā)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • bhāryā – wife, spouse
    noun (feminine)
    Gerundive
    From root bhṛ (to bear), meaning 'to be supported/maintained', hence 'wife'.
    Root: bhṛ (class 1)
यत् (yat) - here used as a conjunction meaning 'when' (when, so that (conjunction); that which (relative pronoun))
(indeclinable)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
भ्रात्रा (bhrātrā) - referring to Lakṣmaṇa (by the brother, with the brother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
पश्येयम् (paśyeyam) - I may see, I would see
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
राघवम् (rāghavam) - Rāghava (Rama, son of Raghu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (an epithet for Rama)
patronymic from Raghu