वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-38, verse-19
न हि मे जीविते किं चित् सामर्थमिह कल्प्यते ।
अपश्यन्त्याः प्रियं पुत्रं महाबाहुं महाबलम् ॥१९॥
अपश्यन्त्याः प्रियं पुत्रं महाबाहुं महाबलम् ॥१९॥
19. na hi me jīvite kiṃ cit sāmarthamiha kalpyate ,
apaśyantyāḥ priyaṃ putraṃ mahābāhuṃ mahābalam.
apaśyantyāḥ priyaṃ putraṃ mahābāhuṃ mahābalam.
19.
na hi me jīvite kim cit sāmartham iha kalpyate
apaśyantyāḥ priyam putram mahābāhum mahābalam
apaśyantyāḥ priyam putram mahābāhum mahābalam
19.
me priyam mahābāhum mahābalam putram apaśyantyāḥ
iha jīvite kim cit sāmartham na hi kalpyate
iha jīvite kim cit sāmartham na hi kalpyate
19.
Indeed, for me, not seeing my dear son—who is mighty-armed and extremely powerful—no strength for life is perceived here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, certainly, because, for
- मे (me) - for me, to me, my
- जीविते (jīvite) - in life, for life, regarding life
- किम् (kim) - what, anything, something
- चित् (cit) - an indefinite particle, even, anything, something
- सामर्थम् (sāmartham) - ability, power, strength, capacity
- इह (iha) - here, in this world, in this matter
- कल्प्यते (kalpyate) - is conceived, is imagined, is considered, is arranged
- अपश्यन्त्याः (apaśyantyāḥ) - (of me, Kausalya) not seeing (of her not seeing)
- प्रियम् (priyam) - dear, beloved
- पुत्रम् (putram) - son
- महाबाहुम् (mahābāhum) - mighty-armed, strong-armed
- महाबलम् (mahābalam) - very powerful, of great strength
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, certainly, because, for
(indeclinable)
मे (me) - for me, to me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
जीविते (jīvite) - in life, for life, regarding life
(noun)
Locative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, livelihood, living
Past Passive Participle (from √jīv) used as noun
from root √jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: can mean 'in life' or 'for life'
किम् (kim) - what, anything, something
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who, whether, anything, something
चित् (cit) - an indefinite particle, even, anything, something
(indeclinable)
सामर्थम् (sāmartham) - ability, power, strength, capacity
(noun)
Nominative, neuter, singular of sāmartha
sāmartha - ability, power, strength, capacity, fitness
from samartha (competent) + aṇ suffix
इह (iha) - here, in this world, in this matter
(indeclinable)
कल्प्यते (kalpyate) - is conceived, is imagined, is considered, is arranged
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of kḷp
Present Tense, Ātmanepada, 3rd person singular (passive voice)
from root √kḷp (to be arranged, to be fit, to form)
Root: kḷp (class 1)
अपश्यन्त्याः (apaśyantyāḥ) - (of me, Kausalya) not seeing (of her not seeing)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of apaśyantī
apaśyant - not seeing, unseeing
Present Active Participle (feminine)
from a- (negation) + √paś (to see)
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
Note: modifies 'me' (implied Kausalya)
प्रियम् (priyam) - dear, beloved
(adjective)
Accusative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: object of 'vinā' and implied object of 'jīvitum'
महाबाहुम् (mahābāhum) - mighty-armed, strong-armed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
महाबलम् (mahābalam) - very powerful, of great strength
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very powerful, of great strength, great strength
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bala – strength, power, force
noun (neuter)