वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-26, verse-13
कृतक्षणाहं भद्रं ते गमनं प्रति राघव ।
वनवासस्य शूरस्य चर्या हि मम रोचते ॥१३॥
वनवासस्य शूरस्य चर्या हि मम रोचते ॥१३॥
13. kṛtakṣaṇāhaṃ bhadraṃ te gamanaṃ prati rāghava ,
vanavāsasya śūrasya caryā hi mama rocate.
vanavāsasya śūrasya caryā hi mama rocate.
13.
kṛtakṣaṇā aham bhadram te gamanam prati rāghava
vanavāsasya śūrasya caryā hi mama rocate
vanavāsasya śūrasya caryā hi mama rocate
13.
rāghava kṛtakṣaṇā aham te bhadram gamanam prati
[asti] hi vanavāsasya śūrasya caryā mama rocate
[asti] hi vanavāsasya śūrasya caryā mama rocate
13.
O Rāghava, I am ready; may good fortune be with you on your journey. Indeed, the way of life (carya) of a brave person during forest exile pleases me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृतक्षणा (kṛtakṣaṇā) - ready, prepared, one for whom the moment is made
- अहम् (aham) - I
- भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare, auspiciousness
- ते (te) - to you, for you, your
- गमनम् (gamanam) - journey, going, departure
- प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
- राघव (rāghava) - O Rāma (as a descendant of Raghu) (O Rāghava (descendant of Raghu))
- वनवासस्य (vanavāsasya) - of forest dwelling, of forest exile
- शूरस्य (śūrasya) - of a brave person, of a hero
- चर्या (caryā) - conduct, way of life, practice, duty
- हि (hi) - indeed, for, surely
- मम (mama) - my, to me
- रोचते (rocate) - pleases, delights
Words meanings and morphology
कृतक्षणा (kṛtakṣaṇā) - ready, prepared, one for whom the moment is made
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛtakṣaṇā
kṛtakṣaṇā - ready, prepared, having a made/appointed moment
Bahuvrīhi compound: kṛta (made/done) + kṣaṇā (moment/opportunity)
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+kṣaṇā)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root √kṛ (to do, make)
Root: √kṛ (class 8) - kṣaṇā – moment, instant, leisure, opportunity
noun (feminine)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (first person pronoun)
भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare, auspiciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, fortunate, excellent
Note: Used here as an exclamation, 'may there be good fortune'.
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Alternatively, genitive 'your'.
गमनम् (gamanam) - journey, going, departure
(noun)
Accusative, neuter, singular of gamana
gamana - going, motion, journey
Verbal noun
From root √gam (to go) with suffix -ana
Root: √gam (class 1)
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)
राघव (rāghava) - O Rāma (as a descendant of Raghu) (O Rāghava (descendant of Raghu))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, patronymic of Rāma and Lakṣmaṇa
वनवासस्य (vanavāsasya) - of forest dwelling, of forest exile
(noun)
Genitive, masculine, singular of vanavāsa
vanavāsa - dwelling in the forest, forest exile
Tatpuruṣa compound: vana (forest) + vāsa (dwelling)
Compound type : tatpuruṣa (vana+vāsa)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - vāsa – dwelling, residence, abode
noun (masculine)
From root √vas (to dwell)
Root: √vas (class 1)
शूरस्य (śūrasya) - of a brave person, of a hero
(adjective)
Genitive, masculine, singular of śūra
śūra - brave, valiant, hero, warrior
चर्या (caryā) - conduct, way of life, practice, duty
(noun)
Nominative, feminine, singular of caryā
caryā - conduct, behavior, practice, way of life
Verbal noun
From root √car (to move, to behave)
Root: √car (class 1)
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (first person pronoun)
Note: Can also be dative 'to me'.
रोचते (rocate) - pleases, delights
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of √ruc
Root: √ruc (class 1)