वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-70, verse-6
सुकेतोरपि धर्मात्मा देवरातो महाबलः ।
देवरातस्य राजर्षेर्बृहद्रथ इति श्रुतः ॥६॥
देवरातस्य राजर्षेर्बृहद्रथ इति श्रुतः ॥६॥
6. suketorapi dharmātmā devarāto mahābalaḥ ,
devarātasya rājarṣerbṛhadratha iti śrutaḥ.
devarātasya rājarṣerbṛhadratha iti śrutaḥ.
6.
suketoḥ api dharmātmā devarātaḥ mahābalaḥ |
devarātasya rājarṣeḥ bṛhadrathaḥ iti śrutaḥ
devarātasya rājarṣeḥ bṛhadrathaḥ iti śrutaḥ
6.
suketoḥ api dharmātmā mahābalaḥ devarātaḥ
rājarṣeḥ devarātasya iti bṛhadrathaḥ śrutaḥ
rājarṣeḥ devarātasya iti bṛhadrathaḥ śrutaḥ
6.
From Suketu was also born Devavrata, a righteous (dharma) and mighty individual. From that royal sage (rājarṣi) Devavrata, Brihadratha became well-known.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुकेतोः (suketoḥ) - of Suketu
- अपि (api) - also, even, too
- धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous soul, virtuous
- देवरातः (devarātaḥ) - Devavrata (a proper name)
- महाबलः (mahābalaḥ) - very strong, mighty
- देवरातस्य (devarātasya) - of Devavrata
- राजर्षेः (rājarṣeḥ) - of the royal sage
- बृहद्रथः (bṛhadrathaḥ) - Brihadratha (a proper name)
- इति (iti) - thus, so, as
- श्रुतः (śrutaḥ) - known, famous
Words meanings and morphology
सुकेतोः (suketoḥ) - of Suketu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of suketu
suketu - Suketu (a proper name); having a good banner
Compound type : bahuvrihi (su+ketu)
- su – good, excellent
indeclinable - ketu – banner, flag; light, gleam
noun (masculine)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous soul, virtuous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - a righteous soul, virtuous person
Compound type : bahuvrihi (dharma+ātman)
- dharma – duty, righteousness, law, natural law
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
देवरातः (devarātaḥ) - Devavrata (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devarāta
devarāta - Devavrata (a proper name); given by the gods
Past Passive Participle
from √rā 'to give' with deva 'god'
Compound type : tatpurusha (deva+rāta)
- deva – god, divine
noun (masculine) - rāta – given, granted
verbal adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √rā 'to give'
Root: rā (class 2)
महाबलः (mahābalaḥ) - very strong, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - having great strength, very strong, mighty
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective (prefix) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
देवरातस्य (devarātasya) - of Devavrata
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of devarāta
devarāta - Devavrata (a proper name); given by the gods
Past Passive Participle
from √rā 'to give' with deva 'god'
Compound type : tatpurusha (deva+rāta)
- deva – god, divine
noun (masculine) - rāta – given, granted
verbal adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √rā 'to give'
Root: rā (class 2)
राजर्षेः (rājarṣeḥ) - of the royal sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - a royal sage; a king who is also a sage
Compound type : tatpurusha (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
बृहद्रथः (bṛhadrathaḥ) - Brihadratha (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhadratha
bṛhadratha - Brihadratha (a proper name); having a great chariot
Compound type : bahuvrihi (bṛhat+ratha)
- bṛhat – great, large
adjective - ratha – chariot
noun (masculine)
इति (iti) - thus, so, as
(indeclinable)
श्रुतः (śrutaḥ) - known, famous
(verbal adjective)