वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-28, verse-5
बलिर्वैरोचनिर्विष्णो यजते यज्ञमुत्तमम् ।
असमाप्ते क्रतौ तस्मिन् स्वकार्यमभिपद्यताम् ॥५॥
असमाप्ते क्रतौ तस्मिन् स्वकार्यमभिपद्यताम् ॥५॥
5. balirvairocanirviṣṇo yajate yajñamuttamam ,
asamāpte kratau tasmin svakāryamabhipadyatām.
asamāpte kratau tasmin svakāryamabhipadyatām.
5.
baliḥ vairocaniḥ viṣṇo yajate yajñam uttamam
asamāpte kratau tasmin svakāryam abhipadyatām
asamāpte kratau tasmin svakāryam abhipadyatām
5.
viṣṇo,
vairocaniḥ baliḥ uttamam yajñam yajate.
tasmin kratau asamāpte,
svakāryam abhipadyatām.
vairocaniḥ baliḥ uttamam yajñam yajate.
tasmin kratau asamāpte,
svakāryam abhipadyatām.
5.
O Viṣṇu, Bali, the son of Virocana, is performing a supreme Vedic ritual (yajña). Let our objective be achieved before that ritual (kratu) is completed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलिः (baliḥ) - Bali
- वैरोचनिः (vairocaniḥ) - Bali, who is the son of Virocana (son of Virocana)
- विष्णो (viṣṇo) - O Viṣṇu
- यजते (yajate) - he performs a sacrifice, he worships
- यज्ञम् (yajñam) - sacrifice, ritual
- उत्तमम् (uttamam) - supreme, excellent, best
- असमाप्ते (asamāpte) - not completed, unfinished
- क्रतौ (kratau) - in the ritual, in the sacrifice
- तस्मिन् (tasmin) - in that (specific) ritual/sacrifice (in that)
- स्वकार्यम् (svakāryam) - own work, own purpose/objective
- अभिपद्यताम् (abhipadyatām) - let it be achieved, let it be fulfilled
Words meanings and morphology
बलिः (baliḥ) - Bali
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bali
bali - Bali (a demon king); offering, tribute
वैरोचनिः (vairocaniḥ) - Bali, who is the son of Virocana (son of Virocana)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vairocani
vairocani - son of Virocana
Patronymic from Virocana
विष्णो (viṣṇo) - O Viṣṇu
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a major Hindu deity)
यजते (yajate) - he performs a sacrifice, he worships
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of yaj
Present Middle, 3rd singular
From root yaj (to sacrifice), present tense, 3rd person singular, middle voice
Root: yaj (class 1)
यज्ञम् (yajñam) - sacrifice, ritual
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, ritual, worship
उत्तमम् (uttamam) - supreme, excellent, best
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - supreme, excellent, best, highest
Note: Modifies 'yajñam'.
असमाप्ते (asamāpte) - not completed, unfinished
(adjective)
Locative, masculine, singular of asamāpta
asamāpta - not completed, unfinished
Negative Past Passive Participle
Negative particle 'a' + samāpta (from sam + āp, Past Passive Participle)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+samāpta)
- a – not, non-
indeclinable - samāpta – completed, finished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with upasargas sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: āp (class 5)
Note: Modifies 'kratau'.
क्रतौ (kratau) - in the ritual, in the sacrifice
(noun)
Locative, masculine, singular of kratu
kratu - ritual, sacrifice, power, intelligence
तस्मिन् (tasmin) - in that (specific) ritual/sacrifice (in that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun, refers to 'kratu'.
स्वकार्यम् (svakāryam) - own work, own purpose/objective
(noun)
Accusative, neuter, singular of svakārya
svakārya - one's own work, one's own purpose/objective
Compound type : tatpuruṣa (sva+kārya)
- sva – own, one's own
pronoun (neuter) - kārya – work, duty, purpose, to be done
noun (neuter)
Gerundive
From root kṛ (to do), gerundive
Root: kṛ (class 8)
अभिपद्यताम् (abhipadyatām) - let it be achieved, let it be fulfilled
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (loṭ) of abhipad
Imperative Middle, 3rd singular
From root pad (to go) with upasarga abhi, imperative mood, 3rd person singular, middle voice
Prefix: abhi
Root: pad (class 4)