वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-28, verse-13
एतमाश्रममायान्ति राक्षसा विघ्नकारिणः ।
अत्र ते पुरुषव्याघ्र हन्तव्या दुष्टचारिणः ॥१३॥
अत्र ते पुरुषव्याघ्र हन्तव्या दुष्टचारिणः ॥१३॥
13. etamāśramamāyānti rākṣasā vighnakāriṇaḥ ,
atra te puruṣavyāghra hantavyā duṣṭacāriṇaḥ.
atra te puruṣavyāghra hantavyā duṣṭacāriṇaḥ.
13.
etam āśramam āyānti rākṣasāḥ vighnakāriṇaḥ
atra te puruṣavyāghra hantavyāḥ duṣṭacāriṇaḥ
atra te puruṣavyāghra hantavyāḥ duṣṭacāriṇaḥ
13.
puruṣavyāghra rākṣasāḥ vighnakāriṇaḥ etam
āśramam āyānti atra te duṣṭacāriṇaḥ hantavyāḥ
āśramam āyānti atra te duṣṭacāriṇaḥ hantavyāḥ
13.
Rākṣasas, who create obstacles, come to this hermitage (āśrama). Here, O tiger among men, those evildoers should be killed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतम् (etam) - this (hermitage) (this)
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage (hermitage, abode, stage of life)
- आयान्ति (āyānti) - they come
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - Rākṣasas (demons, Rākṣasas)
- विघ्नकारिणः (vighnakāriṇaḥ) - creators of obstacles (obstructors, mischief-makers, obstacle-creators)
- अत्र (atra) - here (in this hermitage) (here, in this place)
- ते (te) - those (Rākṣasas) (they, those)
- पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men (Rāma) (O tiger among men, O best of men)
- हन्तव्याः (hantavyāḥ) - should be killed (should be killed, are to be killed)
- दुष्टचारिणः (duṣṭacāriṇaḥ) - evildoers (evildoers, wicked-acting)
Words meanings and morphology
एतम् (etam) - this (hermitage) (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Object of motion towards.
आश्रमम् (āśramam) - hermitage (hermitage, abode, stage of life)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastery, stage of life, spiritual retreat
Root: śram (class 4)
Note: Object of motion.
आयान्ति (āyānti) - they come
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of āyā
Present tense, active voice, 3rd person plural.
From root √yā (to go) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Verb for the Rākṣasas.
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - Rākṣasas (demons, Rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a Rākṣasa
Note: Subject of āyānti.
विघ्नकारिणः (vighnakāriṇaḥ) - creators of obstacles (obstructors, mischief-makers, obstacle-creators)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vighnakārin
vighnakārin - causing obstruction, hindering, creating trouble
Agent noun/Adjective from √kṛ with vighna.
Compound (tatpuruṣa) with agent suffix -in.
Compound type : Tatpuruṣa (vighna+kārin)
- vighna – obstacle, impediment, hindrance
noun (masculine/neuter)
From vi-√han
Prefix: vi
Root: han (class 2) - kārin – making, doing, performing, causing, agent
adjective/noun (masculine)
Agent suffix -in
From root √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Agreement with rākṣasāḥ.
अत्र (atra) - here (in this hermitage) (here, in this place)
(indeclinable)
From pronoun base idaṃ/eṣa.
Note: Refers to the location of the hermitage.
ते (te) - those (Rākṣasas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to the Rākṣasas mentioned previously.
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men (Rāma) (O tiger among men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, best of men, excellent man
Compound (tatpuruṣa) acting as a bahuvrīhi for 'one who is a tiger among men'.
Compound type : Tatpuruṣa / Bahuvrīhi (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Note: Addressed to Rāma.
हन्तव्याः (hantavyāḥ) - should be killed (should be killed, are to be killed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hantavya
hantavya - to be killed, killable, destructible
Gerundive (N.P.P. - Nīya Pratyaya Prayoga)
From root √han (to kill) with suffix -tavya.
Root: han (class 2)
Note: Agreement with te (Rākṣasas).
दुष्टचारिणः (duṣṭacāriṇaḥ) - evildoers (evildoers, wicked-acting)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of duṣṭacārin
duṣṭacārin - having wicked conduct, behaving badly, evildoing
Agent noun/Adjective from √car with duṣṭa.
Compound (bahuvrīhi or tatpuruṣa) with agent suffix -in.
Compound type : Bahuvrīhi / Tatpuruṣa (duṣṭa+cārin)
- duṣṭa – wicked, evil, corrupted, bad
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √duṣ (to be corrupt, faulty).
Root: duṣ (class 4) - cārin – moving, walking, acting, behaving
adjective/noun (masculine)
Agent suffix -in
From root √car (to move, walk, behave).
Root: car (class 1)
Note: Agreement with te (Rākṣasas).