वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-28, verse-19
एवमुक्तो महातेजा विश्वामित्रो महामुनिः ।
प्रविवेश तदा दीक्षां नियतो नियतेन्द्रियः ॥१९॥
प्रविवेश तदा दीक्षां नियतो नियतेन्द्रियः ॥१९॥
19. evamukto mahātejā viśvāmitro mahāmuniḥ ,
praviveśa tadā dīkṣāṃ niyato niyatendriyaḥ.
praviveśa tadā dīkṣāṃ niyato niyatendriyaḥ.
19.
evam uktaḥ mahātejāḥ viśvāmitraḥ mahāmuniḥ
praviveśa tadā dīkṣām niyataḥ niyatendriyaḥ
praviveśa tadā dīkṣām niyataḥ niyatendriyaḥ
19.
evam uktaḥ mahātejāḥ mahāmuniḥ viśvāmitraḥ
tadā niyataḥ niyatendriyaḥ dīkṣām praviveśa
tadā niyataḥ niyatendriyaḥ dīkṣām praviveśa
19.
Thus addressed, the greatly effulgent great sage Viśvāmitra then entered the initiation (dīkṣā), composed and with controlled senses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly glorious, greatly effulgent
- विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (a proper name)
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - the great sage
- प्रविवेश (praviveśa) - he entered, he went into
- तदा (tadā) - then, at that time
- दीक्षाम् (dīkṣām) - initiation, consecration, solemn vow
- नियतः (niyataḥ) - restrained, composed, disciplined, intent
- नियतेन्द्रियः (niyatendriyaḥ) - having controlled senses, whose senses are restrained
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Adverb.
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told; stated
Past Passive Participle
From √vac (to speak). Irregular formation.
Root: vac (class 2)
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly glorious, greatly effulgent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great splendor/glory/power, greatly energetic
S-stem adjective. Nominative masculine singular.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahat – great, mighty, large
adjective
Stem becomes 'mahā' in compounds. - tejas – splendor, glory, power, energy, fiery spirit
noun (neuter)
From √tij (to be sharp).
Root: tij
Note: Qualifies 'viśvāmitraḥ'.
विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - friend of all; a celebrated sage, a proper name
महामुनिः (mahāmuniḥ) - the great sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, eminent ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahat – great, mighty, large
adjective
Stem becomes 'mahā' in compounds. - muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)
Note: Qualifies 'viśvāmitraḥ'.
प्रविवेश (praviveśa) - he entered, he went into
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of √viś
perfect tense, third person singular, active voice
From √viś, class 6 (tudādi), parasmaipada, perfect (lit), with prefix 'pra-'.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverb of time.
दीक्षाम् (dīkṣām) - initiation, consecration, solemn vow
(noun)
Accusative, feminine, singular of dīkṣā
dīkṣā - initiation, consecration, preparation for a sacrifice or religious ceremony; a solemn vow
From √dīkṣ (to consecrate).
Root: dīkṣ (class 1)
Note: Object of 'praviveśa'.
नियतः (niyataḥ) - restrained, composed, disciplined, intent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyata
niyata - restrained, controlled, disciplined, regulated; fixed, constant
Past Passive Participle
From √yam (to restrain) with prefix 'ni-'.
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
नियतेन्द्रियः (niyatendriyaḥ) - having controlled senses, whose senses are restrained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyatendriya
niyatendriya - one who has controlled senses
Compound type : bahuvrīhi (niyata+indriya)
- niyata – restrained, controlled, disciplined, regulated; fixed, constant
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √yam (to restrain) with prefix 'ni-'.
Prefix: ni
Root: yam (class 1) - indriya – sense organ, faculty of sense, vital power
noun (neuter)
From 'Indra'.
Note: Qualifies Viśvāmitra.