वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-26, verse-2
पतितुष्टो ऽस्मि भद्रं ते राजपुत्र महायशः ।
प्रीत्या परमया युक्तो ददाम्यस्त्राणि सर्वशः ॥२॥
प्रीत्या परमया युक्तो ददाम्यस्त्राणि सर्वशः ॥२॥
2. patituṣṭo'smi bhadraṃ te rājaputra mahāyaśaḥ ,
prītyā paramayā yukto dadāmyastrāṇi sarvaśaḥ.
prītyā paramayā yukto dadāmyastrāṇi sarvaśaḥ.
2.
atituṣṭaḥ asmi bhadram te rājaputra mahāyaśaḥ
prītyā paramayā yuktaḥ dadāmi astrāṇi sarvaśaḥ
prītyā paramayā yuktaḥ dadāmi astrāṇi sarvaśaḥ
2.
rājaputra mahāyaśaḥ aham atituṣṭaḥ asmi,
te bhadram astu paramayā prītyā yuktaḥ sarvaśaḥ astrāṇi dadāmi
te bhadram astu paramayā prītyā yuktaḥ sarvaśaḥ astrāṇi dadāmi
2.
O prince, O greatly glorious one, I am exceedingly pleased; may good fortune be yours! Filled with utmost affection, I bestow upon you all kinds of weapons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतितुष्टः (atituṣṭaḥ) - exceedingly pleased, highly satisfied
- अस्मि (asmi) - I am
- भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune, well-being
- ते (te) - to you, for you (dative/genitive singular)
- राजपुत्र (rājaputra) - O prince
- महायशः (mahāyaśaḥ) - O greatly glorious one
- प्रीत्या (prītyā) - with affection, with love
- परमया (paramayā) - with supreme, with highest
- युक्तः (yuktaḥ) - endowed with, joined with, filled with
- ददामि (dadāmi) - I give, I bestow
- अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, completely, in every way, all kinds of
Words meanings and morphology
अतितुष्टः (atituṣṭaḥ) - exceedingly pleased, highly satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atituṣṭa
atituṣṭa - exceedingly pleased, highly contented
Past Passive Participle
prefix ati- + root tuṣ + suffix -ta
Compound type : karmadharaya (ati+tuṣṭa)
- ati – over, beyond, exceeding
indeclinable - tuṣṭa – pleased, satisfied, contented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root tuṣ (to be pleased) with suffix -ta
Root: tuṣ (class 4)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune, well-being
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, fortunate, good, well-being
ते (te) - to you, for you (dative/genitive singular)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
राजपुत्र (rājaputra) - O prince
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - son of a king, prince
Compound type : tatpurusha (rājan+putra)
- rājan – king
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
महायशः (mahāyaśaḥ) - O greatly glorious one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - having great fame, very glorious
Compound type : bahuvrihi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - yaśas – fame, glory, reputation
noun (neuter)
प्रीत्या (prītyā) - with affection, with love
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - pleasure, joy, love, affection, satisfaction
Root: prī (class 9)
परमया (paramayā) - with supreme, with highest
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of parama
parama - highest, supreme, excellent, utmost
युक्तः (yuktaḥ) - endowed with, joined with, filled with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, engaged in, appropriate
Past Passive Participle
derived from root yuj (to join) with suffix -ta
Root: yuj (class 7)
ददामि (dadāmi) - I give, I bestow
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
Root: dā (class 3)
अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons
(noun)
Accusative, neuter, plural of astra
astra - missile, weapon (especially one discharged from a bow or by incantation)
Root: as (class 4)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, completely, in every way, all kinds of
(indeclinable)
suffix -śaḥ added to sarva