वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-22, verse-9
तयोस्तद्वचनं श्रुत्वा प्रहस्य मुनिपुंगवः ।
अब्रवीच्छ्रूयतां राम यस्यायं पूर्व आश्रमः ॥९॥
अब्रवीच्छ्रूयतां राम यस्यायं पूर्व आश्रमः ॥९॥
9. tayostadvacanaṃ śrutvā prahasya munipuṃgavaḥ ,
abravīcchrūyatāṃ rāma yasyāyaṃ pūrva āśramaḥ.
abravīcchrūyatāṃ rāma yasyāyaṃ pūrva āśramaḥ.
9.
tayoḥ tat vacanam śrutvā prahasya munipuṅgavaḥ
abravīt śrūyatām rāma yasya ayam pūrvaḥ āśramaḥ
abravīt śrūyatām rāma yasya ayam pūrvaḥ āśramaḥ
9.
munipuṅgavaḥ tayoḥ tat vacanam śrutvā prahasya
abravīt rāma śrūyatām ayam yasya pūrvaḥ āśramaḥ
abravīt rāma śrūyatām ayam yasya pūrvaḥ āśramaḥ
9.
Having heard those words from the two of them, the foremost of sages (munipuṅgava) laughed and said, 'O Rama, listen! This is the former hermitage (āśrama) of [the one] concerning whom [I will speak].'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तयोः (tayoḥ) - of those two (Rama and Lakshmana) (of them two, of these two)
- तत् (tat) - those (words) (that, those)
- वचनम् (vacanam) - words, speech (word, speech, utterance)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (those words) (having heard)
- प्रहस्य (prahasya) - having laughed
- मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - the foremost among sages (referring to Viśvāmitra) (foremost among sages, excellent sage)
- अब्रवीत् (abravīt) - (the sage) said (he said, spoke)
- श्रूयताम् (śrūyatām) - listen (addressed to Rama) (let it be heard, listen)
- राम (rāma) - O Rama (addressing Prince Rama) (O Rama)
- यस्य (yasya) - of whom (the story is to be told) (of whom, whose)
- अयम् (ayam) - this (place, hermitage) (this, this one)
- पूर्वः (pūrvaḥ) - former (hermitage) (former, ancient, first)
- आश्रमः (āśramaḥ) - hermitage (āśrama) (hermitage, abode of ascetics, stage of life (āśrama))
Words meanings and morphology
तयोः (tayoḥ) - of those two (Rama and Lakshmana) (of them two, of these two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: From tad pronoun, masculine/neuter genitive dual.
तत् (tat) - those (words) (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular neuter of tad.
वचनम् (vacanam) - words, speech (word, speech, utterance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, word, utterance, speech
derived from root vac
From vac + ana (kṛt pratyaya)
Root: vac (class 2)
Note: Accusative singular neuter.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (those words) (having heard)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root śru with suffix tvā
Root: śru (class 5)
Note: Absolutive.
प्रहस्य (prahasya) - having laughed
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root has with prefix pra and suffix ya (after prefix)
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Absolutive.
मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - the foremost among sages (referring to Viśvāmitra) (foremost among sages, excellent sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of munipuṅgava
munipuṅgava - excellent sage, foremost sage
Compound type : tatpurusha (muni+puṅgava)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - puṅgava – bull, chief, excellent one, foremost
noun (masculine)
Note: Nominative singular masculine.
अब्रवीत् (abravīt) - (the sage) said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect past tense
3rd person singular, active voice, imperfect (laṅ)
Root: brū (class 2)
श्रूयताम् (śrūyatām) - listen (addressed to Rama) (let it be heard, listen)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śru
Imperative passive
3rd person singular, passive voice, imperative (loṭ)
Root: śru (class 5)
Note: Used idiomatically as 'listen!'.
राम (rāma) - O Rama (addressing Prince Rama) (O Rama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper noun), pleasing, charming
Note: Vocative singular masculine.
यस्य (yasya) - of whom (the story is to be told) (of whom, whose)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, that
Note: Genitive singular masculine/neuter of yad.
अयम् (ayam) - this (place, hermitage) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Nominative singular masculine of idam.
पूर्वः (pūrvaḥ) - former (hermitage) (former, ancient, first)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūrva
pūrva - prior, former, eastern, ancient
Note: Nominative singular masculine, agreeing with āśramaḥ.
आश्रमः (āśramaḥ) - hermitage (āśrama) (hermitage, abode of ascetics, stage of life (āśrama))
(noun)
Nominative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, retreat, stage of life, diligent effort
From ā-śram root, meaning 'to toil, exert'.
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Nominative singular masculine.