Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,2

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-2, verse-28

शोचन्नेव मुहुः क्रौञ्चीमुपश्लोकमिमं पुनः ।
जगावन्तर्गतमना भूत्वा शोकपरायणः ॥२८॥
28. śocanneva muhuḥ krauñcīmupaślokamimaṃ punaḥ ,
jagāvantargatamanā bhūtvā śokaparāyaṇaḥ.
28. śocan eva muhuḥ krauñcīm upaślokam imam punaḥ
jagau antargatamanāḥ bhūtvā śokaparāyaṇaḥ
28. śocan eva muhuḥ krauñcīm,
antargatamanāḥ śokaparāyaṇaḥ bhūtvā,
punaḥ imam upaślokam jagau
28. Lamenting repeatedly for the female krauñca bird, and having become deeply absorbed in thought and overwhelmed by grief, he again recited this verse.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शोचन् (śocan) - lamenting, grieving
  • एव (eva) - indeed, repeatedly (only, just, indeed)
  • मुहुः (muhuḥ) - again and again, repeatedly, frequently
  • क्रौञ्चीम् (krauñcīm) - the female krauñca bird
  • उपश्लोकम् (upaślokam) - this specific verse (later called the first Śloka) (a short verse, a secondary verse)
  • इमम् (imam) - this (verse) (this, him)
  • पुनः (punaḥ) - again, once more, furthermore
  • जगौ (jagau) - recited (the verse) (sang, recited)
  • अन्तर्गतमनाः (antargatamanāḥ) - whose mind is absorbed within, deeply absorbed in thought
  • भूत्वा (bhūtvā) - having become, being
  • शोकपरायणः (śokaparāyaṇaḥ) - overcome by sorrow, devoted to grief, engrossed in sorrow

Words meanings and morphology

शोचन् (śocan) - lamenting, grieving
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śocat
śocat - lamenting, grieving, sorrowing
Present Active Participle
derived from root śuc (to grieve, to lament)
Root: śuc (class 1)
एव (eva) - indeed, repeatedly (only, just, indeed)
(indeclinable)
मुहुः (muhuḥ) - again and again, repeatedly, frequently
(indeclinable)
क्रौञ्चीम् (krauñcīm) - the female krauñca bird
(noun)
Accusative, feminine, singular of krauñcī
krauñcī - female sarus crane
feminine form of krauñca
उपश्लोकम् (upaślokam) - this specific verse (later called the first Śloka) (a short verse, a secondary verse)
(noun)
Accusative, masculine, singular of upaśloka
upaśloka - a minor verse, a short verse
इमम् (imam) - this (verse) (this, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, these
पुनः (punaḥ) - again, once more, furthermore
(indeclinable)
जगौ (jagau) - recited (the verse) (sang, recited)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gai
Perfect Mood
3rd person singular active perfect
Root: gai (class 1)
अन्तर्गतमनाः (antargatamanāḥ) - whose mind is absorbed within, deeply absorbed in thought
(adjective)
Nominative, masculine, singular of antargatamanas
antargatamanas - whose mind is absorbed within, deeply absorbed in thought
Compound type : bahuvrihi (antar+gata+manas)
  • antar – within, inside
    indeclinable
  • gata – gone, entered, absorbed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    derived from root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
  • manas – mind, intellect
    noun (neuter)
भूत्वा (bhūtvā) - having become, being
(indeclinable)
Absolutive
derived from root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
शोकपरायणः (śokaparāyaṇaḥ) - overcome by sorrow, devoted to grief, engrossed in sorrow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokaparāyaṇa
śokaparāyaṇa - wholly given up to sorrow, overwhelmed with grief
Compound type : tatpurusha (śoka+parāyaṇa)
  • śoka – sorrow, grief
    noun (masculine)
  • parāyaṇa – chief object, ultimate end, wholly devoted to
    noun (neuter)