Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,2

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-2, verse-5

अकर्दममिदं तीर्थं भरद्वाज निशामय ।
रमणीयं प्रसन्नाम्बु सन्मनुष्यमनो यथा ॥५॥
5. akardamamidaṃ tīrthaṃ bharadvāja niśāmaya ,
ramaṇīyaṃ prasannāmbu sanmanuṣyamano yathā.
5. akardamam idam tīrtham bharadvāja niśāmaya
ramaṇīyam prasannāmbu sanmanuṣyamanaḥ yathā
5. bharadvāja,
idam akardamam prasannāmbu ramaṇīyam tīrtham sanmanuṣyamanaḥ yathā niśāmaya
5. O Bharadvaja, observe this delightful bathing spot, free of mud and with clear water, just like the mind of a virtuous person.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अकर्दमम् (akardamam) - mud-free, clear, pure
  • इदम् (idam) - this
  • तीर्थम् (tīrtham) - ford, bathing place, sacred place
  • भरद्वाज (bharadvāja) - Valmiki's disciple Bharadvaja (Bharadvaja (name of a sage/disciple))
  • निशामय (niśāmaya) - observe, behold, look at
  • रमणीयम् (ramaṇīyam) - delightful, charming, beautiful
  • प्रसन्नाम्बु (prasannāmbu) - with clear water
  • सन्मनुष्यमनः (sanmanuṣyamanaḥ) - the mind of a virtuous person
  • यथा (yathā) - as, just as, like

Words meanings and morphology

अकर्दमम् (akardamam) - mud-free, clear, pure
(adjective)
Nominative, neuter, singular of akardama
akardama - mud-free, free from dirt, pure, clear
Compound type : nah-tatpuruṣa (a+kardama)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • kardama – mud, mire, dirt
    noun (masculine)
Note: Modifies 'tīrtham'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Modifies 'tīrtham'.
तीर्थम् (tīrtham) - ford, bathing place, sacred place
(noun)
Nominative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, bathing place, sacred place, holy place, shrine
भरद्वाज (bharadvāja) - Valmiki's disciple Bharadvaja (Bharadvaja (name of a sage/disciple))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharadvāja
bharadvāja - Bharadvaja (name of an ancient Vedic sage, a patronymic)
निशामय (niśāmaya) - observe, behold, look at
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of niśāmaya
Imperative Tense (Loṭ)
Derived from root śam (to be calm, quiet) with prefix ni-, in the causal form (śāmaya) and 2nd person singular imperative active.
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
रमणीयम् (ramaṇīyam) - delightful, charming, beautiful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ramaṇīya
ramaṇīya - delightful, charming, pleasant, beautiful
Gerundive (kṛtya)
Derived from root ram (to delight, enjoy) with -anīya suffix.
Root: ram (class 1)
Note: Modifies 'tīrtham'.
प्रसन्नाम्बु (prasannāmbu) - with clear water
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prasannāmbu
prasannāmbu - having clear water, clear-watered
Compound type : bahuvrīhi (prasanna+ambu)
  • prasanna – clear, bright, tranquil, pleased
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root sad (to sit) with prefix pra- and -na suffix, meaning 'settled down, clear'.
    Prefix: pra
    Root: sad (class 1)
  • ambu – water
    noun (neuter)
Note: Modifies 'tīrtham'.
सन्मनुष्यमनः (sanmanuṣyamanaḥ) - the mind of a virtuous person
(noun)
Nominative, neuter, singular of sanmanuṣyamanaḥ
sanmanuṣyamanaḥ - the mind of a good/virtuous person
Compound type : tatpuruṣa (satmanuṣya+manas)
  • satmanuṣya – a good person, a virtuous human being
    noun (masculine)
  • manas – mind, intellect, thought, heart
    noun (neuter)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)