वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-2, verse-2
यथावत् पूजितस्तेन देवर्षिर्नारदस्तदा ।
आपृष्ट्वैवाभ्यनुज्ञातः स जगाम विहायसं ॥२॥
आपृष्ट्वैवाभ्यनुज्ञातः स जगाम विहायसं ॥२॥
2. yathāvat pūjitastena devarṣirnāradastadā ,
āpṛṣṭvaivābhyanujñātaḥ sa jagāma vihāyasaṃ.
āpṛṣṭvaivābhyanujñātaḥ sa jagāma vihāyasaṃ.
2.
yathāvat pūjitaḥ tena devarṣiḥ nāradaḥ tadā
āpṛṣṭvā eva abhyanujñātaḥ saḥ jagāma vihāyasam
āpṛṣṭvā eva abhyanujñātaḥ saḥ jagāma vihāyasam
2.
nāradaḥ devarṣiḥ tena yathāvat pūjitaḥ āpṛṣṭvā
eva abhyanujñātaḥ saḥ tadā vihāyasam jagāma
eva abhyanujñātaḥ saḥ tadā vihāyasam jagāma
2.
The divine sage Narada, having been duly honored by him and questioned, was then permitted to depart and went to the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथावत् (yathāvat) - properly, duly, exactly as
- पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped, respected
- तेन (tena) - by him, by that
- देवर्षिः (devarṣiḥ) - divine sage
- नारदः (nāradaḥ) - Narada (name of a divine sage)
- तदा (tadā) - then, at that time
- आपृष्ट्वा (āpṛṣṭvā) - having questioned, having asked
- एव (eva) - only, just, indeed, very
- अभ्यनुज्ञातः (abhyanujñātaḥ) - permitted, allowed, dismissed
- सः (saḥ) - he, that
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- विहायसम् (vihāyasam) - sky, atmosphere, air
Words meanings and morphology
यथावत् (yathāvat) - properly, duly, exactly as
(indeclinable)
पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped, respected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjita
pūjita - honored, worshipped, respected
Past Passive Participle
Derived from root pūj (to honor) with -ta suffix.
Root: pūj (class 1)
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
देवर्षिः (devarṣiḥ) - divine sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of devarṣi
devarṣi - divine sage, a sage of divine origin
Compound type : tatpuruṣa (deva+ṛṣi)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
नारदः (nāradaḥ) - Narada (name of a divine sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Narada (a famous divine sage, son of Brahma, known as a messenger of the gods and a master musician)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
आपृष्ट्वा (āpṛṣṭvā) - having questioned, having asked
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root pṛc (to ask, question) with prefix ā- and -tvā suffix.
Prefix: ā
Root: pṛc (class 6)
एव (eva) - only, just, indeed, very
(indeclinable)
अभ्यनुज्ञातः (abhyanujñātaḥ) - permitted, allowed, dismissed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhyanujñāta
abhyanujñāta - permitted, allowed, dismissed, given leave
Past Passive Participle
Derived from root jñā (to know, permit) with prefixes abhi- and anu- and -ta suffix.
Prefixes: abhi+anu
Root: jñā (class 9)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect Tense (Lit)
Perfect 3rd person singular active.
Root: gam (class 1)
विहायसम् (vihāyasam) - sky, atmosphere, air
(noun)
Accusative, neuter, singular of vihāyas
vihāyas - sky, atmosphere, air, ether