वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-14, verse-3
ततः प्राक्रमदिष्टिं तां पुत्रीयां पुत्र कारणात् ।
जुहाव चाग्नौ तेजस्वी मन्त्रदृष्टेन कर्मणा ॥३॥
जुहाव चाग्नौ तेजस्वी मन्त्रदृष्टेन कर्मणा ॥३॥
3. tataḥ prākramadiṣṭiṃ tāṃ putrīyāṃ putra kāraṇāt ,
juhāva cāgnau tejasvī mantradṛṣṭena karmaṇā.
juhāva cāgnau tejasvī mantradṛṣṭena karmaṇā.
3.
tataḥ pra akramat iṣṭim tām putrīyām putra kāraṇāt
juhāva ca agnau tejasvī mantradṛṣṭena karmaṇā
juhāva ca agnau tejasvī mantradṛṣṭena karmaṇā
3.
tataḥ tejasvī putra kāraṇāt tām putrīyām iṣṭim
pra akramat ca agnau mantradṛṣṭena karmaṇā juhāva
pra akramat ca agnau mantradṛṣṭena karmaṇā juhāva
3.
Then, he commenced that son-giving sacrifice for the purpose of sons. And the brilliant one offered oblations into the fire with the ritual act (karma) as revealed by the sacred formulas (mantra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, thereupon
- प्र (pra) - forth, forward, pre- (prefix)
- अक्रमत् (akramat) - he stepped, he undertook, he commenced
- इष्टिम् (iṣṭim) - sacrifice, oblation
- ताम् (tām) - that (feminine)
- पुत्रीयाम् (putrīyām) - son-giving, relating to sons
- पुत्र (putra) - son
- कारणात् (kāraṇāt) - on account of, for the sake of
- जुहाव (juhāva) - he offered, he sacrificed
- च (ca) - and, also
- अग्नौ (agnau) - in the fire
- तेजस्वी (tejasvī) - brilliant, resplendent, powerful
- मन्त्रदृष्टेन (mantradṛṣṭena) - by what is seen in the mantras, as revealed by mantras
- कर्मणा (karmaṇā) - by the ritual act (karma) (by the act, by the ritual (karma))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, thereupon
(indeclinable)
प्र (pra) - forth, forward, pre- (prefix)
(indeclinable)
अक्रमत् (akramat) - he stepped, he undertook, he commenced
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of kram
Root: kram (class 1)
इष्टिम् (iṣṭim) - sacrifice, oblation
(noun)
Accusative, feminine, singular of iṣṭi
iṣṭi - sacrifice, oblation, desire
Root: yaj (class 1)
ताम् (tām) - that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that
पुत्रीयाम् (putrīyām) - son-giving, relating to sons
(adjective)
Accusative, feminine, singular of putrīya
putrīya - relating to sons, for sons, son-giving
Derived from putra with suffix cha (īya) meaning 'for the purpose of' or 'related to'.
पुत्र (putra) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
कारणात् (kāraṇāt) - on account of, for the sake of
(indeclinable)
Root: kṛ (class 8)
जुहाव (juhāva) - he offered, he sacrificed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of hu
Intensive (reduplicated) root for perfect tense.
Root: hu (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अग्नौ (agnau) - in the fire
(noun)
Locative, masculine, singular of agni
agni - fire, Agni (god of fire)
तेजस्वी (tejasvī) - brilliant, resplendent, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - brilliant, resplendent, full of energy
मन्त्रदृष्टेन (mantradṛṣṭena) - by what is seen in the mantras, as revealed by mantras
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mantradṛṣṭa
mantradṛṣṭa - seen in mantras, prescribed by mantras
Compound type : tatpuruṣa (mantra+dṛṣṭa)
- mantra – sacred text, prayer, formula (mantra)
noun (masculine)
Root: man (class 4) - dṛṣṭa – seen, observed, revealed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: dṛś (class 1)
कर्मणा (karmaṇā) - by the ritual act (karma) (by the act, by the ritual (karma))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, ritual, fate (karma)
Root: kṛ (class 8)