वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-14, verse-2
इष्टिं ते ऽहं करिष्यामि पुत्रीयां पुत्रकारणात् ।
अथर्वशिरसि प्रोक्तैर्मन्त्रैः सिद्धां विधानतः ॥२॥
अथर्वशिरसि प्रोक्तैर्मन्त्रैः सिद्धां विधानतः ॥२॥
2. iṣṭiṃ te'haṃ kariṣyāmi putrīyāṃ putrakāraṇāt ,
atharvaśirasi proktairmantraiḥ siddhāṃ vidhānataḥ.
atharvaśirasi proktairmantraiḥ siddhāṃ vidhānataḥ.
2.
iṣṭim te aham kariṣyāmi putrīyām putrakāraṇāt
atharvaśirasi proktaiḥ mantraiḥ siddhām vidhānataḥ
atharvaśirasi proktaiḥ mantraiḥ siddhām vidhānataḥ
2.
aham te putrakāraṇāt putrīyām atharvaśirasi proktaiḥ
mantraiḥ siddhām iṣṭim vidhānataḥ kariṣyāmi
mantraiḥ siddhām iṣṭim vidhānataḥ kariṣyāmi
2.
I will perform for you a sacrifice for the sake of obtaining sons, a rite made efficacious by the sacred formulas (mantra) prescribed in the Atharvaśiras, and performed according to the proper procedure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इष्टिम् (iṣṭim) - sacrifice, oblation
- ते (te) - to you, for you, your
- अहम् (aham) - I
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will perform
- पुत्रीयाम् (putrīyām) - son-giving, relating to sons
- पुत्रकारणात् (putrakāraṇāt) - for the sake of sons, due to sons
- अथर्वशिरसि (atharvaśirasi) - in the Atharvaśiras (Upanishad/text)
- प्रोक्तैः (proktaiḥ) - by what is declared, by what is prescribed
- मन्त्रैः (mantraiḥ) - by the sacred formulas (mantra) (by the mantras)
- सिद्धाम् (siddhām) - perfected, accomplished, efficacious
- विधानतः (vidhānataḥ) - according to rule, properly, systematically
Words meanings and morphology
इष्टिम् (iṣṭim) - sacrifice, oblation
(noun)
Accusative, feminine, singular of iṣṭi
iṣṭi - sacrifice, oblation, desire
Root: yaj (class 1)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will perform
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
पुत्रीयाम् (putrīyām) - son-giving, relating to sons
(adjective)
Accusative, feminine, singular of putrīya
putrīya - relating to sons, for sons, son-giving
Derived from putra with suffix cha (īya) meaning 'for the purpose of' or 'related to'.
पुत्रकारणात् (putrakāraṇāt) - for the sake of sons, due to sons
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (putra+kāraṇa)
- putra – son
noun (masculine) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
अथर्वशिरसि (atharvaśirasi) - in the Atharvaśiras (Upanishad/text)
(proper noun)
Locative, neuter, singular of atharvaśiras
atharvaśiras - Name of an Upanishad or a part of the Atharvaveda
Compound type : tatpuruṣa (atharvan+śiras)
- atharvan – a priest, name of an ancient sage, the Atharvaveda
noun (masculine) - śiras – head, chief part, pinnacle
noun (neuter)
प्रोक्तैः (proktaiḥ) - by what is declared, by what is prescribed
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of prokta
prokta - declared, said, prescribed
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
मन्त्रैः (mantraiḥ) - by the sacred formulas (mantra) (by the mantras)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantra
mantra - sacred text, prayer, formula (mantra)
Root: man (class 4)
सिद्धाम् (siddhām) - perfected, accomplished, efficacious
(adjective)
Accusative, feminine, singular of siddha
siddha - accomplished, perfected, successful, efficacious
Past Passive Participle
Root: sidh (class 4)
विधानतः (vidhānataḥ) - according to rule, properly, systematically
(indeclinable)
Derived from vidhāna with tas suffix.