वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-14, verse-21
तदुद्धतं रावणमृद्धतेजसं प्रवृद्धदर्पं त्रिदशेश्वरद्विषम् ।
विरावणं साधु तपस्विकण्टकं तपस्विनामुद्धर तं भयावहम् ॥२१॥
विरावणं साधु तपस्विकण्टकं तपस्विनामुद्धर तं भयावहम् ॥२१॥
21. taduddhataṃ rāvaṇamṛddhatejasaṃ pravṛddhadarpaṃ tridaśeśvaradviṣam ,
virāvaṇaṃ sādhu tapasvikaṇṭakaṃ tapasvināmuddhara taṃ bhayāvaham.
virāvaṇaṃ sādhu tapasvikaṇṭakaṃ tapasvināmuddhara taṃ bhayāvaham.
21.
tat uddhatam rāvaṇam ṛddha-tejasam
pra-vṛddha-darpam tri-daśa-īśvara-dviṣam
vi-rāvaṇam sādhu tapasvi-kaṇṭakam
tapasvinām uddhara tam bhaya-āvaham
pra-vṛddha-darpam tri-daśa-īśvara-dviṣam
vi-rāvaṇam sādhu tapasvi-kaṇṭakam
tapasvinām uddhara tam bhaya-āvaham
21.
sādhu uddhara tam rāvaṇam uddhatam
ṛddha-tejasam pra-vṛddha-darpam
tri-daśa-īśvara-dviṣam vi-rāvaṇam
tapasvi-kaṇṭakam tapasvinām bhaya-āvaham
ṛddha-tejasam pra-vṛddha-darpam
tri-daśa-īśvara-dviṣam vi-rāvaṇam
tapasvi-kaṇṭakam tapasvinām bhaya-āvaham
21.
Please indeed, deliver us from that arrogant Ravana, whose might has grown, whose pride has greatly increased, who is an enemy of the lords of the gods, who causes great suffering, who is a thorn to the ascetics (tapasvins), and who is terrifying to them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, him
- उद्धतम् (uddhatam) - arrogant, haughty, rude
- रावणम् (rāvaṇam) - Ravana
- ऋद्ध-तेजसम् (ṛddha-tejasam) - of immense power, whose might has grown
- प्र-वृद्ध-दर्पम् (pra-vṛddha-darpam) - whose pride has greatly increased
- त्रि-दश-ईश्वर-द्विषम् (tri-daśa-īśvara-dviṣam) - enemy of the lords of the thirty (gods)
- वि-रावणम् (vi-rāvaṇam) - causing great wailing/suffering, terrible screamer
- साधु (sādhu) - properly, well, indeed, please
- तपस्वि-कण्टकम् (tapasvi-kaṇṭakam) - a thorn to ascetics
- तपस्विनाम् (tapasvinām) - of the ascetics (tapasvins)
- उद्धर (uddhara) - deliver, remove, rescue
- तम् (tam) - him, that
- भय-आवहम् (bhaya-āvaham) - terrifying, frightful, bringing fear
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उद्धतम् (uddhatam) - arrogant, haughty, rude
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uddhata
uddhata - arrogant, rude, uplifted, haughty
Past Passive Participle
Derived from the root 'hṛ' with the prefix 'ud-'.
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
रावणम् (rāvaṇam) - Ravana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (name of the demon king)
ऋद्ध-तेजसम् (ṛddha-tejasam) - of immense power, whose might has grown
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ṛddha-tejas
ṛddha-tejas - whose splendor has grown, of great power, endowed with increased energy
Compound type : bahuvrīhi (ṛddha+tejas)
- ṛddha – prospered, grown, increased, thriving
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root ṛdh (to thrive, prosper)
Root: ṛdh (class 4) - tejas – splendor, power, energy, fiery spirit
noun (neuter)
प्र-वृद्ध-दर्पम् (pra-vṛddha-darpam) - whose pride has greatly increased
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pra-vṛddha-darpa
pra-vṛddha-darpa - greatly increased pride, swollen with arrogance
Compound type : bahuvrīhi (pra-vṛddha+darpa)
- pra-vṛddha – greatly increased, fully grown
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'vṛdh' with the prefix 'pra-'.
Prefix: pra
Root: vṛdh (class 1) - darpa – pride, arrogance, haughtiness
noun (masculine)
त्रि-दश-ईश्वर-द्विषम् (tri-daśa-īśvara-dviṣam) - enemy of the lords of the thirty (gods)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tri-daśa-īśvara-dviṣ
tri-daśa-īśvara-dviṣ - enemy of the lords of the thirty (gods)
Compound type : tatpuruṣa (tri-daśa+īśvara+dviṣ)
- tri-daśa – god, deity (literally 'thirty')
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine) - dviṣ – enemy, hater
noun (masculine)
Root: dviṣ (class 2)
वि-रावणम् (vi-rāvaṇam) - causing great wailing/suffering, terrible screamer
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vi-rāvaṇa
vi-rāvaṇa - causing cries, making a great noise, terrifying one (related to name Rāvaṇa)
Compound type : pra-ādi (vi+rāvaṇa)
- vi – prefix indicating separation, intensity, diversity, or privation
indeclinable - rāvaṇa – causing to cry, making noise; (as proper noun) Ravana, the demon king
noun (masculine)
From root ru (to cry, roar)
Root: ru (class 2)
साधु (sādhu) - properly, well, indeed, please
(indeclinable)
तपस्वि-कण्टकम् (tapasvi-kaṇṭakam) - a thorn to ascetics
(noun)
Accusative, masculine, singular of tapasvi-kaṇṭaka
tapasvi-kaṇṭaka - a nuisance to ascetics, a thorn for ascetics (tapasvins)
Compound type : tatpuruṣa (tapasvin+kaṇṭaka)
- tapasvin – ascetic, one who performs austerities (tapas)
noun (masculine) - kaṇṭaka – thorn, obstacle, enemy, nuisance
noun (masculine)
तपस्विनाम् (tapasvinām) - of the ascetics (tapasvins)
(noun)
Genitive, masculine, plural of tapasvin
tapasvin - ascetic, one who performs austerities (tapas)
उद्धर (uddhara) - deliver, remove, rescue
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of uddhṛ
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भय-आवहम् (bhaya-āvaham) - terrifying, frightful, bringing fear
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhaya-āvaha
bhaya-āvaha - causing fear, terrifying, frightful
Compound type : tatpuruṣa (bhaya+āvaha)
- bhaya – fear, dread
noun (neuter) - āvaha – bringing, causing, producing
adjective (masculine)
Agent Noun/Kṛt formation
From root vah with prefix ā-
Prefix: ā
Root: vah (class 1)