मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-89, verse-22
दुरात्मंस्तिष्ठ तिष्ठेति व्याजहाराम्बिका यदा ।
तदा जयेत्यभिहितं देवैराकाशसंस्थितैः ॥२२॥
तदा जयेत्यभिहितं देवैराकाशसंस्थितैः ॥२२॥
22. durātmaṃstiṣṭha tiṣṭheti vyājahārāmbikā yadā .
tadā jayetyabhihitaṃ devairākāśasaṃsthitaiḥ.
tadā jayetyabhihitaṃ devairākāśasaṃsthitaiḥ.
22.
durātman tiṣṭha tiṣṭha iti vyājahāra ambikā yadā
tadā jaya iti abhihitam devaiḥ ākāśa-saṃsthitaiḥ
tadā jaya iti abhihitam devaiḥ ākāśa-saṃsthitaiḥ
22.
When Ambika said, "Stop, stop, O wicked one!", then the gods situated in the sky exclaimed, "Victory!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुरात्मन् (durātman) - O wicked soul, O evil one
- तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! Stand! Stay!
- तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! Stand! Stay!
- इति (iti) - thus, so; (marks a quotation)
- व्याजहार (vyājahāra) - she spoke, she uttered, she said
- अम्बिका (ambikā) - The Goddess Ambika (Ambika (a name for the Goddess Durgā))
- यदा (yadā) - when, at which time
- तदा (tadā) - then, at that time
- जय (jaya) - victory, triumph; hail!
- इति (iti) - thus, so; (marks a quotation)
- अभिहितम् (abhihitam) - was said, was spoken, was declared
- देवैः (devaiḥ) - by the gods
- आकाश-संस्थितैः (ākāśa-saṁsthitaiḥ) - by those situated in the sky
Words meanings and morphology
दुरात्मन् (durātman) - O wicked soul, O evil one
(noun)
Vocative, masculine, singular of durātman
durātman - wicked soul, evil person, villain
Compound type : bahuvrīhi (dur+ātman)
- dur – bad, evil, difficult
indeclinable - ātman – self (ātman), soul, spirit
noun (masculine)
तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! Stand! Stay!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! Stand! Stay!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
इति (iti) - thus, so; (marks a quotation)
(indeclinable)
व्याजहार (vyājahāra) - she spoke, she uttered, she said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of hṛ
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
अम्बिका (ambikā) - The Goddess Ambika (Ambika (a name for the Goddess Durgā))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of ambikā
ambikā - mother; a name of the goddess Durgā
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
जय (jaya) - victory, triumph; hail!
(noun)
Nominative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
From root 'ji' (to conquer)
Root: ji (class 1)
Note: Used as an exclamation here.
इति (iti) - thus, so; (marks a quotation)
(indeclinable)
अभिहितम् (abhihitam) - was said, was spoken, was declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of abhihita
abhihita - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From root 'dhā' with prefix 'abhi'. 'dhā' here means to place/utter.
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
देवैः (devaiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Root: div (class 4)
आकाश-संस्थितैः (ākāśa-saṁsthitaiḥ) - by those situated in the sky
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ākāśa-saṃsthita
ākāśa-saṁsthita - situated in the sky
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (ākāśa+saṃsthita)
- ākāśa – sky, space, ether
noun (masculine) - saṃsthita – situated, placed, standing, located
adjective
Past Passive Participle
From root 'sthā' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)