मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-41, verse-3
मानापमानौ यावेतौ तावेवाहुर्विषामृते ।
अपमानोऽमृतं तत्र मानस्तु विषमं विषम् ॥३॥
अपमानोऽमृतं तत्र मानस्तु विषमं विषम् ॥३॥
3. mānāpamānau yāvetau tāvevāhurviṣāmṛte .
apamāno'mṛtaṃ tatra mānastu viṣamaṃ viṣam.
apamāno'mṛtaṃ tatra mānastu viṣamaṃ viṣam.
3.
mānāpamānau yāva etau tāv eva āhuḥ viṣāmṛte
apamānaḥ amṛtam tatra mānaḥ tu viṣamam viṣam
apamānaḥ amṛtam tatra mānaḥ tu viṣamam viṣam
3.
They say that these very same honor and dishonor are indeed poison and nectar. Among them, dishonor is the nectar, while honor, on the other hand, is a deadly poison.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मानापमानौ (mānāpamānau) - honor and dishonor, respect and disrespect
- याव (yāva) - which two
- एतौ (etau) - Referring to honor and dishonor. (these two)
- ताव् (tāv) - Referring back to honor and dishonor. (those two)
- एव (eva) - Emphasizes that these very two things have the opposite effect. (indeed, only, very, precisely)
- आहुः (āhuḥ) - they say, they declare
- विषामृते (viṣāmṛte) - The two distinct categories that honor and dishonor are likened to. (poison and nectar)
- अपमानः (apamānaḥ) - dishonor, disrespect
- अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
- तत्र (tatra) - In the context of honor and dishonor. (there, in that regard, in that place)
- मानः (mānaḥ) - honor, respect, pride
- तु (tu) - Introduces a contrast. (but, however, on the other hand)
- विषमम् (viṣamam) - Describes the intensity of the poison. (terrible, difficult, uneven, severe)
- विषम् (viṣam) - poison, venom
Words meanings and morphology
मानापमानौ (mānāpamānau) - honor and dishonor, respect and disrespect
(noun)
Nominative, masculine, dual of mānāpamāna
mānāpamāna - honor and dishonor, respect and disrespect
Dvandva compound of māna and apamāna.
Compound type : dvandva (māna+apamāna)
- māna – honor, respect, pride, self-esteem
noun (masculine)
Root: man (class 4) - apamāna – dishonor, disrespect, insult, contempt
noun (masculine)
From apa + √man
Prefix: apa
Root: man (class 4)
याव (yāva) - which two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of yat
yat - which, what (relative pronoun)
Masculine dual nominative form of yat.
एतौ (etau) - Referring to honor and dishonor. (these two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etad
etad - this, these
Masculine dual nominative form of etad.
ताव् (tāv) - Referring back to honor and dishonor. (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Masculine dual nominative form of tad.
एव (eva) - Emphasizes that these very two things have the opposite effect. (indeed, only, very, precisely)
(indeclinable)
Emphatic particle.
आहुः (āhuḥ) - they say, they declare
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of brū
perfect active
Perfect 3rd person plural, parasmaipada of √brū (archaic form).
Root: brū (class 2)
विषामृते (viṣāmṛte) - The two distinct categories that honor and dishonor are likened to. (poison and nectar)
(noun)
Nominative, neuter, dual of viṣāmṛta
viṣāmṛta - poison and nectar
Dvandva compound of viṣa and amṛta.
Compound type : dvandva (viṣa+amṛta)
- viṣa – poison, venom
noun (neuter) - amṛta – nectar, immortality, immortal
noun (neuter)
From a- + mṛta (past participle of √mṛ)
Prefix: a
Root: mṛ (class 6)
अपमानः (apamānaḥ) - dishonor, disrespect
(noun)
Nominative, masculine, singular of apamāna
apamāna - dishonor, disrespect, insult, contempt
From apa + √man.
Prefix: apa
Root: man (class 4)
अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
(noun)
Nominative, neuter, singular of amṛta
amṛta - nectar, immortality, immortal, divine drink
From a- + mṛta (past passive participle of √mṛ).
Prefix: a
Root: mṛ (class 6)
Note: Predicate nominative.
तत्र (tatra) - In the context of honor and dishonor. (there, in that regard, in that place)
(indeclinable)
Locative form of the pronominal stem tad.
मानः (mānaḥ) - honor, respect, pride
(noun)
Nominative, masculine, singular of māna
māna - honor, respect, pride, self-esteem, measure
From √man.
Root: man (class 4)
तु (tu) - Introduces a contrast. (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
Conjunction.
विषमम् (viṣamam) - Describes the intensity of the poison. (terrible, difficult, uneven, severe)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of viṣama
viṣama - uneven, difficult, terrible, dangerous, severe
From vi + sama (uneven, not equal).
Compound type : tatpurusha (vi+sama)
- vi – apart, asunder, away
indeclinable - sama – equal, even, same, similar
adjective (masculine)
विषम् (viṣam) - poison, venom
(noun)
Nominative, neuter, singular of viṣa
viṣa - poison, venom
Note: Predicate nominative.