मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-115, verse-20
भार्याश्च तस्य तास्तिस्रः समन्तेनैव तत्यजुः ।
प्राणानवापुः सालोक्यं तेनैव सुमहात्मना ॥२०॥
प्राणानवापुः सालोक्यं तेनैव सुमहात्मना ॥२०॥
20. bhāryāśca tasya tāstisraḥ samantenaiva tatyajuḥ .
prāṇānavāpuḥ sālokyaṃ tenaiva sumahātmanā.
prāṇānavāpuḥ sālokyaṃ tenaiva sumahātmanā.
20.
bhāryāḥ ca tasya tāḥ tisraḥ samantena eva tatyajuḥ
prāṇān avāpuḥ sālokyam tena eva sumahātmanā
prāṇān avāpuḥ sālokyam tena eva sumahātmanā
20.
And his three wives, too, completely gave up their vital breaths and attained co-existence (sālokya) with that very great soul (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भार्याः (bhāryāḥ) - wives
- च (ca) - and, also
- तस्य (tasya) - his, of him
- ताः (tāḥ) - those (feminine plural)
- तिस्रः (tisraḥ) - three (feminine)
- समन्तेन (samantena) - completely, entirely, all around, together
- एव (eva) - indeed, just, only, even
- तत्यजुः (tatyajuḥ) - they gave up their lives, they died (they abandoned, they gave up)
- प्राणान् (prāṇān) - vital breaths, life
- अवापुः (avāpuḥ) - they attained, they reached
- सालोक्यम् (sālokyam) - co-existence, residing in the same world/realm
- तेन (tena) - by him, with him
- एव (eva) - indeed, just, only, even
- सुमहात्मना (sumahātmanā) - by the very great-souled one, by the very great soul (ātman)
Words meanings and morphology
भार्याः (bhāryāḥ) - wives
(noun)
Nominative, feminine, plural of bhāryā
bhāryā - wife, woman to be supported
Root: bhṛ (class 3)
Note: Subject of 'tatyajuḥ' and 'avāpuḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative/personal pronoun)
Note: Refers to the king from the previous verse.
ताः (tāḥ) - those (feminine plural)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, she (demonstrative/personal pronoun)
Note: Agrees with 'bhāryāḥ'.
तिस्रः (tisraḥ) - three (feminine)
(numeral)
Note: Agrees with 'bhāryāḥ'.
समन्तेन (samantena) - completely, entirely, all around, together
(indeclinable)
From samanta (adj. meaning 'all around') in instrumental case used adverbially
Note: Adverbial instrumental of 'samanta'.
एव (eva) - indeed, just, only, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'samantena'.
तत्यजुः (tatyajuḥ) - they gave up their lives, they died (they abandoned, they gave up)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
प्राणान् (prāṇān) - vital breaths, life
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit
Note: Object of 'tatyajuḥ'.
अवापुः (avāpuḥ) - they attained, they reached
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of āp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
Note: From root 'āp' with prefix 'ava'.
सालोक्यम् (sālokyam) - co-existence, residing in the same world/realm
(noun)
Accusative, neuter, singular of sālokya
sālokya - co-existence, residing in the same world/realm, sameness of world
Compound type : bahuvrīhi (sa+loka)
- sa – with, together with, same
indeclinable - loka – world, realm
noun (masculine)
Note: Object of 'avāpuḥ'.
तेन (tena) - by him, with him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he (demonstrative/personal pronoun)
Note: Refers to the king.
एव (eva) - indeed, just, only, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'tena'.
सुमहात्मना (sumahātmanā) - by the very great-souled one, by the very great soul (ātman)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sumahātman
sumahātman - very great-souled, having a very great ātman
Compound type : bahuvrīhi (su+mahā+ātman)
- su – good, well, very
indeclinable - mahā – great, large
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Agrees with 'tena'.